"عرف" - Translation from Arabic to English

    • knew
        
    • know
        
    • found out
        
    • knows
        
    • known
        
    • custom
        
    • finds out
        
    • Identify
        
    • find out
        
    • identified
        
    • defined
        
    • Define
        
    • learned
        
    • figured out
        
    • usage
        
    The Council should look more to African institutions to manage conflicts in Africa because they knew the region the best. UN وينبغي للمجلس أن يزيد من تطلعه إلى المؤسسات الأفريقية لإدارة النزاعات في أفريقيا، لأنها أفضل من عرف المنطقة.
    Everybody in the world, every operator in the world knew that... Open Subtitles كل شخص في العالم ..كل عامل هاتف في العالم عرف
    So he knew about the diamonds before we found them. Open Subtitles إذن, فقد عرف عن الألماسات قبل أن نعثر عليها
    Shh! I know that, and now everyone else does, too. Open Subtitles أنا أعرف ذلك , والآن الجميع عرف بذلك أيضًا
    If Jerald ever found out about this, he would absolutely flip. Open Subtitles اذا عرف جيرالد عن هذا فإنه بكل تأكيد سوف يغضب
    They're jerks. And they don't care who knows it. Open Subtitles إنها مخلوقاتٌ حقيرة، ولا يأبهون إن عرف أحدهم.
    In 1815 the British won sovereign rights over the territory which later became known as British Guiana. UN وفاز هؤلاء، في عام ٥١٨١، بالسيادة على هذا الاقليم الذي عرف فيما بعد بغيانا البريطانية.
    We think somebody on this list knew somebody who was at your wedding, and that person might be the connection to the Wesenrein. Open Subtitles نظن ان شخص ما فى هذه القائمه عرف شخص ما كان فى زفافك ,ونعتقد ان هذا الشخص هو نقطه الاتصال بالفسنرين
    And it seems your father knew of the collection's provenance, which likely explains why he was so secretive. Open Subtitles و يبدو أن أبّاك عرف مصدر لوحات، هو ما يفسر على الأرجح لماذا كان حريصا جدا
    He knew I knew, so he couldn't let me go. Open Subtitles لقد عرف أنني عرفت لذا لم يسمح لي بالرحيل
    If the world knew that the leaders from Belarus, Lithuania, and Latvia were flying to the U.S. Open Subtitles فإذا عرف العالم أن قادة من روسيا البيضاء، ليتوانيا، ولاتفيا كانت تحلق للولايات المتحدة الأمريكية
    He knew things about me... Things I didn't even know... Open Subtitles عرف أشياء عني، أشياء حتى أنا لم أكن أعرفها
    If people knew that Kira was alive, they'd go after her. Open Subtitles إذا عرف الناس أن كيرا على قيد الحياة، سيسعون خلفها
    But what if someone knew the man who tried to ransom Scorann? Open Subtitles ولكن ماذا اذا عرف شخص ما من الذي امر بخطف سكوران
    If your husband knew that, perhaps he'd still be here. Open Subtitles ،لو عرف زوجك كذلك على الأرجح كان ليكون هنا
    He just wants to know if Frank knew I was pregnant. Open Subtitles انه يريد فقط أن نعرف إذا عرف فرانك كنت حاملا.
    Maybe our dead guy found out about it and somebody found out about him finding out about it. Open Subtitles ربما ضحيتنا قد أكتشف هذا الأمر و شخص أخر عرف أن ضحيتنا قد عرفت بموضوع الرشاوي
    Because nobody knows the truth about what mommy dearest did. Open Subtitles لأن لا أحد عرف ما فعلته الأم العزيزة بها
    Two of the named persons are known to have violated the ban by travelling without an exemption issued by the Security Council Committee. UN واثنان من هؤلاء الأشخاص عرف عنهما أنهما انتهكا الحظر المفروض وذلك بالسفر بدون أعفاء من الحظر صادر عن لجنة مجلس الأمن.
    I just didn't know how. It's this insane custom. Open Subtitles لكنّي لم أعلم كيف أخبرك، إنّه عرف جنونيّ.
    Yes the principal told me to wear a uniform but if Papa finds out he'll get mad. Open Subtitles نعم الوكيلة قالت لي علي ارتداء الزي الرسمي ولكن لو عرف بابا سوف يصاب بالجنون
    Identify yourself! - I'm with Island Fortress Cleaning Service, sir. Open Subtitles عرف نفسك أنا من شركة تنظيف الغابات يا سيد
    Xavi, see what you can find out. If he made Woody, Open Subtitles تشافي، اعرف ما يمكنك اكتشافه، ان كان قد عرف وودي
    Then a roll-call was taken, their blindfolds removed and they were interrogated by a person who identified himself as an intelligence officer. UN ثم بدأوا ينادونهم بأسمائهم الواحد تلو الأخر، ونزعوا عنهم العصابات وحقق معهم شخص عرف نفسه بأنه ضابط من جهاز المخابرات.
    Discussion began by describing how the recent Fifteenth International Conference of Labour Statistics defined the informal sector. UN وبدأت بمناقشة الكيفية التي عرف بها المؤتمر الدولي الخامس عشر لاحصاءات العمل، القطاع غير النظامي.
    Define yourself by what you have, value the differences, make no apologies for what you lack. Open Subtitles عرف نفسك بما تملك وقدر اختلافك ولا تعتذر بسبب شيء لا تملكه
    While in prison, Cruz León learned that the bomb he had planted in the Copacabana hotel had killed the Italian citizen. UN وقال كروز ليون أنه عرف وهو في السجن بأن القنبلة التي وضعها في فندق كوبا كابانا قتلت مواطناً ايطالياً.
    The moment Constantino figured out it was you, he issued the bounty. Open Subtitles من اللحظه التى عرف فيها كونستنتينو انه انت قام بإصدار المكافئه.
    This means that an international factoring usage would apply to an assignment in an international factoring but not to an assignment in a securitization transaction. UN وهذا يعني أن عرف العوملة الدولية ينطبق على احالة تجرى في اطار عوملة دولية ولكن ليس على احالة تجرى في اطار معاملة تسنيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more