"register" - Translation from English to Arabic

    • سجل
        
    • تسجيل
        
    • السجل
        
    • التسجيل
        
    • بتسجيل
        
    • تسجل
        
    • يسجل
        
    • سجلات
        
    • بالتسجيل
        
    • بسجل
        
    • السجلات
        
    • يسجلوا أنفسهم
        
    • وسجل
        
    • أسجل
        
    • لسجل
        
    Management has informed the Board that a draft strategic risk Register is expected to be ready by the fourth quarter of 2014. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن من المتوقع الانتهاء من وضع مشروع سجل المخاطر الاستراتيجية بحلول الربع الأخير من عام 2014.
    Registration of beneficiaries in a single Register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; UN إنشاء سجل موحد للمستفيدين من أجل تحديد الاحتياجات مستقبلاً ومنح سندات الإعانة اللازمة وفقاً للبرامج الاجتماعية.
    Observers must Register their representatives in advance of each session. UN ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة.
    Observers must Register their representatives in advance of each session. UN ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة.
    Aligning the scope of the Register with the scope of arms covered by the Treaty would facilitate reporting under both instruments. UN ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين.
    Number of days, cost to Register a title to property UN عدد الأيام اللازمة لتسجيل سند ملكية وكلفة هذا التسجيل
    A standard model Register, the contents of which meet international standards, is already available to the various services concerned. UN وإضافة إلى ذلك، هناك نموذج سجل موحد يتوافق مضمونه مع المعايير الدولية مقترح على مختلف الدوائر المعنية.
    The prison doctor must describe the observed situation and flaws in the Register of visits of the prison health service. UN ويجب أن يسجل طبيب السجن وصفاً للحالة وأوجه القصور التي تتم ملاحظتها في سجل زيارات المرفق الصحي بالسجن.
    The radioactive source Register is being kept and improved. UN والعمل جارٍ على حفظ وتطوير سجل المصادر المشعة.
    Unlike ordinary criminal courts, military courts do not allow lawyers access to the Register of pending cases. UN وخلافاً للمحاكم الجنائية العادية، لا تمكّن المحاكم العسكرية المحامين من الاطلاع على سجل القضايا المعلقة.
    Furthermore, the stock records were kept in a manual Register, which was not updated in a timely manner and was not complete. UN وعلاوة على ذلك، ظلت بيانات المخزونات تقيد يدويا في سجل خاص بها غير واف ولا يجري تحديثه في الوقت المناسب.
    These historical circumstances may affect the willingness of parents to interact with official institutions and therefore to Register their children. UN وقد تؤثِّر هذه الظروف التاريخية في موافقة الآباء على التفاعل مع المؤسسات الرسمية ومن ثمّ في تسجيل أطفالهم.
    The Agency is also working with Regional Governments to establish similar agencies in all regions to effectively Register vital events. UN وتعمل الهيئة أيضاً مع الحكومات الإقليمية على إنشاء هيئات مماثلة في جميع الأقاليم لضمان تسجيل فعال للأحوال المدنية.
    It also recommends that the State party proceed to Register all Tibetan refugees in its territory and provide them with identification documents. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تشرع في تسجيل جميع اللاجئين من التبت الموجودين على أراضيها، وأن تزودهم بوثائق هوية.
    That Register could be consulted by representatives of the Red Cross. UN ويمكن لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر الاطلاع على هذا السجل.
    Unfortunately, the recently concluded 2009 Group of Governmental Experts failed to continue this effort to increase the relevancy of the Register. UN للأسف، لم يتمكن فريق الخبراء الحكوميين لعام 2009 الذي اختتم أعماله مؤخرا من مواصلة هذا الجهد لزيادة صلاحية السجل.
    Participation in the Register and absence of a category for SALW UN المشاركة في السجل وعدم وجود فئة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    In particular, priority has been given to indigenous women, so that they can Register in the offices without any problem. UN وعلى وجه الخصوص، منحت الأولوية للنساء من السكان الأصليين بحيث يتسنى لهن التسجيل في المكاتب دون أي مشكلة.
    Religious association were not required to Register; however, some did Register in order to benefit from fiscal advantages. UN والجمعيات الدينية غير ملزمة بتسجيل نفسها إلاّ أن بعضها تسجل أسماءها بالفعل للاستفادة من المزايا المالية.
    Treatment and other Register of drug users Indirect estimates UN سجلات العلاج وغيرها من سجلات قيد متعاطي المخدِّرات
    Prior to 2005, religious organizations and associations had been obliged to Register as entities in public law in Georgia. UN وقبل عام 2005 كانت المنظمات والجمعيات الدينية ملزمة بالتسجيل باعتبارها كيانات بموجب القانون العام الساري في جورجيا.
    The Secretariat shall keep a Register for this purpose. UN وتحتفظ اﻷمانة بسجل يخصص لهذا الغرض. المادة ٦٦
    Statistical registers can be based on a single administrative Register, or on combined data from several administrative sources. UN ومن الممكن أن تستند السجلات الإحصائية إلى سجل إداري وحيد، أو إلى بيانات مجمعة من مصادر إدارية متعددة.
    Manufacturers, importers and sellers are required to Register themselves to handle Lindane. UN ويُطلَبُ من صانعي اللِّيندين ومستورديه وبائعيه أن يسجلوا أنفسهم لمناولة اللِّيندين.
    Eventually they will have access to the performance appraisal forms and the skills Register giving details on each of their staff. UN وسيمكنهم الحصول على نماذج تقييم اﻷداء وسجل المهارات التي تعطي تفاصيل عن كل موظف من موظفيهم، في نهاية المطاف.
    I would also like to Register my delegation's respect, affection and admiration for Ambassador Rapacki. UN وأود أيضاً أن أسجل ما يشعر به وفدي من احترام ومودة وإعجاب إزاء السفير راباكي.
    According to the Register of births, only 0.3 per cent of women who had given birth had never attended a clinic. UN ولم تتجاوز نسبة النساء اللاتي لم يذهبن إطلاقا إلى أي عيادة قبل الولادة طبقا لسجل المواليد ٣,٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more