Home countries should provide an enabling legal, regulatory and institutional environment that serves to encourage diaspora investments. | UN | وينبغي للبلدان الأصلية أن توفر بيئة قانونية وتنظيمية ومؤسسية مواتية تؤدي إلى تشجيع استثمارات المهجر. |
It was likewise committed to implementing Agenda 21 and had taken institutional, regulatory and policy measures to that end. | UN | وهي ملتزمة بالمثل بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وقد اتخذت تدابير مؤسسية وتنظيمية وفي مجال السياسات تحقيقاً لهذه الغاية. |
Human, regulatory and institutional capacities need to be enhanced in developing countries; | UN | ولا بد من تعزيز القدرات البشرية والتنظيمية والمؤسسية في البلدان النامية؛ |
The Russian authorities have already made extensive regulatory and organizational changes in this area in recent years. | UN | أجرت السلطات الروسية بالفعل تغييرات تنظيمية وقانونية واسعة النطاق في هذا المجال خلال السنوات الأخيرة. |
Governments are, in particular, tasked with facilitating the development of productive capacities through their regulatory and policymaking functions. | UN | والحكومات، على وجه الخصوص، مكلّفة بتيسير تنمية القدرات الإنتاجية، من خلال وظائفها التنظيمية والخاصة بتقرير السياسات. |
We have created the requisite legal, regulatory and institutional framework to attract both local and foreign private investment in infrastructure development. | UN | وأنشأنا الإطار القانوني والتنظيمي والمؤسسي لاجتذاب الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي في البنية التحتية للتنمية. |
Speakers noted key trends, including the rise of voluntary and mandatory national regulatory and stock exchange initiatives. | UN | وأشار المتحدثون إلى الاتجاهات الأساسية، بما فيها ارتفاع عدد المبادرات الوطنية الطوعية والإلزامية التنظيمية والمتعلقة بالأسواق المالية. |
We have therefore put in place wide-ranging legislative, regulatory and administrative measures to strengthen our national export controls in accordance with international standards. | UN | لذلك اعتمدنا تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية متنوعة لتقوية ضوابطنا الوطنية على الصادرات وفقا للمعايير الدولية. |
(iii) Adopt economic, regulatory and governmental procurement policies to foster competition and private sector development and attract domestic and foreign direct investment; | UN | ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛ |
(iii) Adopt economic, regulatory and governmental procurement policies to foster competition and private sector development and attract domestic and foreign direct investment; | UN | ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛ |
8. States that are willing to develop a nuclear power programme must implement a sustainable technical, scientific, regulatory and administrative infrastructure. | UN | 8 - أما الدول الراغبة في تطوير برنامج للقوى النووية فعليها إنشاء هياكل أساسية تقنية وعلمية وتنظيمية وإدارية مستدامة. |
8. States that are willing to develop a nuclear power programme must implement a sustainable technical, scientific, regulatory and administrative infrastructure. | UN | 8 - أما الدول الراغبة في تطوير برنامج للقوى النووية فعليها إنشاء هياكل أساسية تقنية وعلمية وتنظيمية وإدارية مستدامة. |
It therefore has an obligation to adopt the legislative, regulatory and practical measures required by these two Covenants. | UN | وعليه، من المفروض فيه أن يتخذ التدابير التشريعية والتنظيمية والتدابير العملية أيضاً التي يقتضيها هذان الصكان. |
Kenya aims at gender balance in the appointment of women and men to all advisory, management, regulatory and monitoring bodies. | UN | وتهدف كينيا إلى تحقيق التوازن بين نسبة تعيين الرجال والنساء في جميع اﻷجهزة الاستشارية واﻹدارية والتنظيمية وأجهزة الرصد. |
Development of regulatory and other mechanisms to ensure that DDT use is restricted to disease vector control; | UN | `1` استحداث آليات تنظيمية وغيرها من الآليات لضمان قصر استخدام الدي.دي.تي على مكافحة ناقلات الأمراض؛ |
Development of regulatory and other mechanisms to ensure that DDT use is restricted to disease vector control; | UN | `1` استحداث آليات تنظيمية وغيرها مـن الآليات لضمـان قصـر استخـدام دي.دي.تي على مكافحة ناقلات الأمراض؛ |
Governments are, in particular, tasked with facilitating the development of productive capacities through their regulatory and policymaking functions. | UN | والحكومات، على وجه الخصوص، مكلّفة بتيسير تنمية القدرات الإنتاجية، من خلال وظائفها التنظيمية والخاصة بتقرير السياسات. |
All stakeholders including women at all levels are involved in devising responses to chemicals management challenges and in regulatory and decision-making processes that relate to chemical safety in all countries. | UN | إشراك كل أصحاب المصلحة بما في ذلك النساء في تدبير استجابات للتحديات التي تواجه إدارة المواد الكيميائية وفي العمليات التنظيمية والخاصة بصنع القرارات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان. |
This work will focus on the legal, regulatory and administrative infrastructural framework required to support national multisectoral industrial chemicals management programmes. | UN | وسيركز هذا العمل على إطار الهياكل الأساسية القانوني والتنظيمي والإداري اللازم لدعم البرامج الوطنية متعددة القطاعات لإدارة المواد الكيميائية. |
Efforts focused on building capacity in these countries, including the establishment of Internet training centres for e-learning and strengthening regulatory and policy frameworks. | UN | وركزت الجهود على بناء القدرات في هذه البلدان، بما في ذلك إنشاء مراكز للتدريب على استخدام شبكة الإنترنت للتعلم الالكتروني وتعزيز الأُطر التنظيمية والمتعلقة بالسياسات. |
Most important, many initiatives have failed to produce a practical and lasting impact on the development of regulatory and policy capacity. | UN | والأهم من ذلك أن العديد من المبادرات فشلت في إحداث أثر عملي ودائم في تطور القدرات في مجالي التنظيم والسياسات العامة. |
the existence of a sound legal, regulatory and tax framework; | UN | :: وجود إطار قانوني وتنظيمي وضريبي سليم؛ |
" 2. Governments, international institutions, cooperative enterprises and all other relevant stakeholders are encouraged to collaborate to establish appropriate legal, regulatory and/or policy frameworks for the effective operation, growth and development of cooperative enterprises, as follows: | UN | " 2 - وتشجَّع الحكومات والمؤسسات الدولية والمؤسسات التعاونية وغيرها من الجهات المعنية على التعاون من أجل وضع الأطر القانونية و/أو التنظيمية و/أو أطر السياسات العامة المناسبة اللازمة لتشغيل المؤسسات التعاونية ونموها وتطورها بفعالية، على النحو التالي: |
The seminar also sought to identify gaps in the international community's regulatory and monitoring arrangements. | UN | كما سعت الحلقة الدراسية إلى تحديد الفجوات في ترتيبات المجتمع الدولي التنظيمية وتلك المتعلقة بالرصد. |
It was suggested that, while the concerns of local stakeholders, such as fishermen, could be addressed through domestic regulatory and policy frameworks, the issue of freedom of navigation was a matter of international concern. | UN | وقد أشير إلى أن شواغل أصحاب المصلحة المحليين، مثل صيادي الأسماك، يمكن أن تعالج من خلال الأطر المحلية للتنظيم ووضع السياسات، لكن مسألة حرية الملاحة تندرج في إطار الشواغل الدولية. |
A stable and supportive macroeconomic, regulatory and financial environment with the necessary institutional structures in place; | UN | :: تهيئة بيئة مستقرة وداعمة على صعيد الاقتصاد الكلي وفي المجالين التنظيمي والمالي، مع بناء الهياكل المؤسسية الضرورية؛ |
Article 7 (measures to combat money-laundering), paragraph 1 (a), of the Convention requires States parties to institute a domestic regulatory and supervisory regime for the deterrence and detection of all forms of money-laundering. | UN | 4- تقضي الفقرة 1 (أ) من المادة 7 (تدابير مكافحة غسل الأموال)، بأن تنشئ الدول الأطراف نظاما رقابيا وإشرافيا داخليا من أجل ردع وكشف جميع أشكال غسل الأموال. |
Standardized recommendation type 6 addresses the matter of a Party that has submitted an explanation for its deviation and a plan of action to return it to compliance that contains time-specific benchmarks and supporting regulatory and policy measures. | UN | وتتناول نص التوصية الموحدة 6 مسألة طرف قدم توضيحاً لانحرافه وخطة عمل لعودته إلى الامتثال تشتمل على علامات قياس مرجعية ذات إطار زمني محدد ويؤيد التدابير التنظيمية وتدابير السياسات العامة. |
Some national regulatory and oversight organizations also offer training and expertise to counterparts in developing countries. | UN | وتوفر بعض الهيئات التنظيمية وهيئات الرقابة الوطنية أيضا التدريب والخبرة للنظراء في البلدان النامية. |