"represented at" - Translation from English to Arabic

    • ممثلة في
        
    • الممثلة في
        
    • ممثلا في
        
    • ممثلتين في
        
    • ممثَّلة في
        
    • ممثلين في
        
    • تمثيلها في
        
    • ممثلاً في
        
    • ممثلوها في
        
    • ممثَّلةً في
        
    • ممثلة على
        
    • الممثَّلة في
        
    • تمثل في
        
    • ممثل في
        
    • ممثلة عند
        
    The following intergovernmental organizations were represented at the Conference: UN وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثلة في المؤتمر:
    The following non-governmental organizations were represented at the Conference: UN وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة في المؤتمر:
    2. The following intergovernmental organizations were represented at the session: UN 2 وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثلة في الدورة:
    Australia and the great majority of States represented at the Conference want to progress in their shared disarmament priorities. UN فأستراليا وأغلبية كبيرة من الدول الممثلة في المؤتمر تريد إحراز تقدم في أولوياتها المشتركة في مجال نزع السلاح.
    The United Nations was also represented at the meeting. UN وكانت الأمم المتحدة ممثلة في ذلك الاجتماع أيضا.
    4. The following United Nations agencies were represented at the session: UN 4 - وكانت وكالات الأمم المتحدة التالية ممثلة في الدورة:
    5. The following United Nations organization was represented at the session: UN 5 - وكانت منظمة الأمم المتحدة التالية ممثلة في الدورة:
    3. The following members of the Committee were represented at the session: UN 3 - كانت الدول التالية الأعضاء في اللجنة ممثلة في الدورة:
    3. The following intergovernmental organizations were represented at the session: UN 3- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثلة في الدورة:
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Member States and other participants are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    The following specialized agency was represented at the Commission: UN 4- وكانت الوكالة المتخصصة التالية ممثلة في اللجنة:
    3. The following intergovernmental organizations were represented at the session: UN 3- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثلة في الدورة:
    Usually at least six developing countries were represented at each of these seminars and workshops. UN ولم يكن عدد البلدان النامية الممثلة في كل من هذه الحلقات يقل عادة عن ستة بلدان.
    The decision adopted by the Committee did not ensure equality of treatment among all the cultures and religions represented at the United Nations. UN غير أن المقرر الذي اعتمدته اللجنة لم يعد يضمن المساواة في المعاملة بين جميع الثقافات والديانات الممثلة في منظمة اﻷمم المتحدة.
    In that case, the Office of Internal Oversight Services should no longer be represented at its meetings. UN وفي حالة القيام بذلك، يتعين ألا يكون مكتب خدمات المراقبة الداخلية ممثلا في اجتماعات اللجنة.
    4. The following intergovernmental organizations were represented at the session: UN 4 - وكانت المنظمتان الحكوميتان التاليتان ممثلتين في الدورة:
    4. The following United Nations Organization was represented at the session: UN 4 - وكانت هيئات الأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة:
    In keeping with the established practice, he requested all members of the Committee and Observers to be represented at the meeting at the ambassadorial level. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة، طلب الرئيس إلى جميع أعضاء اللجنة والمراقبين أن يكون ممثلين في الاجتماع على مستوى السفراء.
    It has been represented at virtually all regular sessions and many special sessions of the Human Rights Council since its establishment in 2006. UN وتم تمثيلها في الواقع في جميع الدورات العادية وفي العديد من الدورات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006.
    The World Bank was also represented at the consultation. UN وكان البنك الدولي أيضاً ممثلاً في هذه المشاورة.
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    The following specialized agencies and related organizations were represented at the session: UN 3- وكانت الوكالات المتخصصة التالية والمنظمات المرتبطة بها ممثَّلةً في الدورة:
    In the view of the United States, the right of the Islamic Republic to be duly represented at the Review Conference was not undermined. UN وترى الولايات المتحدة أن حق جمهورية إيران الإسلامية في أن تكون ممثلة على الوجه الصحيح في المؤتمر الاستعراضي لم يُقوض.
    The plans of space agencies represented at the Workshop were also discussed in the first part. UN كما نوقشت في الجزء الأول أيضا خطط وكالات الفضاء الممثَّلة في حلقة العمل.
    Thirty-nine LDCs were represented at the meeting, 24 of them by ministers. UN وقد تمثل في الاجتماع تسعة وثلاثون بلداً من أقل البلدان نمواً كان 24 منها بلداناً ممثلة بوزراء.
    The Office of Human Resources Management is represented at the meetings during which the proposed methodologies are discussed and will keep abreast of developments. UN ومكتب إدارة الموارد البشرية ممثل في الجلسات التي تناقش فيها هذه المنهجيات المقترحة، وسيظل متابعا للتطورات.
    1. In conformity with article 38 of the Convention, representatives of specialized agencies and other United Nations organs may be represented at the consideration of the implementation of such provisions of the Convention as fall within the scope of their mandate. UN 1- يحق للوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، وفقاً للمادة 38 من الاتفاقية، أن تكون ممثلة عند النظر في تنفيذ ما يدخل في نطاق ولايتها من أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more