The purpose is to respond to the need to attack the root causes of massive population displacements in Africa. | UN | والغرض منها هو الاستجابة للحاجة إلى معالجة اﻷسباب الجذرية لعمليات انتقال السكان على نطاق واسع في أفريقيا. |
Seeking to respond to the call by many States for technical cooperation programmes adapted to local conditions and needs, | UN | وسعيا إلى الاستجابة إلى ما تطلبه دول عديدة من برامج للتعاون التقني تكون ملائمة للظروف والاحتياجات المحلية، |
As such, they do not fully respond to the needs and opportunities of countries that have recently transitioned from middle- to high-income status. | UN | وهي على هذا النحو لا تستجيب لاحتياجات وفرص بلدان انتقلت مؤخراً من وضع بلدان متوسط الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل. |
Therefore, Germany will respond to the rising demand in these fields and support quality at all levels of education. | UN | ولهذا فسوف تستجيب ألمانيا للطلب المتزايد في هذه المجالات وتقدم الدعم لتحقيق الجودة في جميع مراحل التعليم. |
In order to promote the most interactive dialogue possible, Council members are encouraged to respond to the presentations they have heard. | UN | ويُشجع أعضاء المجلس، من أجل تعزيز الحوار التفاعلي إلى أكبر حد ممكن، على الرد على العروض التي استمعوا إليها. |
BEI also did not respond to the Panel's enquiry concerning the recovery of compensation from any other sources. | UN | كما أن شركة الكهرباء البريطانية لم ترد على استفسار الفريق فيما يتعلق بتحصيل التعويض من أي مصادر أخرى. |
Do academic curricula respond to the needs and interest of students? | UN | هل المناهج الدراسية تلبي احتياجات وتوجهات الطلبة؟ |
Such an instrument should be clear, credible, without any ambiguity, and should respond to the concerns of all the parties. | UN | وينبغي أن يكون مثل هذا الصك صكاً واضحاً وموثوقاً به ولا يتضمن أي غموض ويجب أن يستجيب لشواغل |
This note seeks to respond to the requirements of the SBI. | UN | ويُسعى في هذه المذكرة إلى الاستجابة لاحتياجات الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
The present report aims to respond to the request. | UN | والغرض من هذا التقرير هو الاستجابة لهذا الطلب. |
:: Effective capacity to respond to the need for upsurge in staff on the basis of general temporary assistance | UN | :: قدرة فعالة على الاستجابة للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين على أساس المساعدة المؤقتة العامة |
:: Effective capacity to respond to the need for upsurge in staff on the basis of general temporary assistance | UN | :: قدرة فعالة على الاستجابة للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين على أساس المساعدة المؤقتة العامة |
China has appealed repeatedly to other nuclear-weapon States to respond to the Chinese initiative and to agree to enter into negotiations. | UN | وقد ناشدت الصين مرارا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷخرى أن تستجيب للمبادرة الصينية وأن توافق على الدخول في مفاوضات. |
The Government has yet to respond to the requests for updated information concerning the implementation of targeted sanctions. | UN | وما زال يتعين على الحكومة أن تستجيب لطلب توفير معلومات حديثة حول تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف. |
Well, how can this beautiful character not respond to the dashing man, no matter how badly he treated her? | Open Subtitles | حسنا، كيف يمكن لهذا الطابع الجميل لا تستجيب للرجل محطما، بغض النظر عن مدى سوء معاملته لها؟ |
The organizations will ensure that their internal audit offices have the capacity to respond to the requests. | UN | كما ستضمن المنظمات أن يكون لدى مكاتبها للمراجعة الداخلية للحسابات القدرة على الرد على الطلبات؛ |
But the international community had failed to respond to the Bosnian Serb offensive against Goražde later in the spring. | UN | ولكن المجتمع الدولي أخفق في الرد على هجوم صرب البوسنة على غورازده في وقت لاحق من الربيع. |
In allowing an amendment to a pleading, the arbitrator shall establish a deadline within which the opposing party may respond to the amendment. | UN | وعند السماح بتعديل الملتمس، يحدد المحكَّم موعدا نهائيا يجوز خلاله للطرف الآخر الرد على التعديل. |
The State party was asked to respond to the author's submission within two months. | UN | طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على إفادة صاحب البلاغ في غضون شهرين. |
They are cost-effective on the economic side and respond to the needs of States related to the growing interest in nuclear energy. | UN | وهذه الآليات فعالة التكلفة من الناحية الاقتصادية، وهي تلبي احتياجات الدول فيما يتعلق بتزايد الاهتمام بالطاقة النووية. |
Such an instrument should be clear, credible without any ambiguity, and should respond to the concerns of all the parties. | UN | وينبغي أن يكون هذا الصك واضحاً وموثوقاً به ولا يشوبه أي غموض، ويجب أن يستجيب لشواغل جميع الأطراف. |
Improved knowledge management should respond to the needs and demands identified. | UN | وينبغي أن يلبي نظام إدارة المعلومات المحسن الاحتياجات والمتطلبات المحددة. |
Her delegation would respond to the Special Rapporteur in writing. | UN | وقالت إن وفدها سوف يرد على المقرر الخاص كتابة. |
This is why I wish to draw attention to this matter in this Hall and to respond to the representative of Canada. | UN | ولهذا السبب أود أن ألفت الانتباه إلى هذه المسألة في هذه القاعة، وأن أرد على ممثل كندا. |
Such efforts respond to the constitutional and international legal obligations of States to protect women against gender-based violence. | UN | وتستجيب تلك الجهود للالتزامات الدستورية والقانونية الدولية للدول بحماية النساء من العنف القائم على نوع الجنس. |
(ii) Increased percentage of occurrences in which UNHCR is able to respond to the emergency need of 500,000 persons within 72 hours | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للحالات التي تتمكن فيها المفوضية من تلبية الاحتياجات الطارئة لـ 000 500 شخص في غضون 72 ساعة |
They should be multisectoral and coordinated in order to respond to the multidimensional impacts of violence. | UN | وينبغي أن تكون متعددة القطاعات ومنسقة كي تتمكن من التصدي لما ينجم عن العنف من آثار متعددة الأبعاد. |
There are now fewer illusions and fewer pretexts for refusing to respond to the most urgent challenges of modern times. | UN | هناك الآن أوهام أقل وذرائع أقل لرفض التجاوب مع التحديات الأكثر إلحاحا في عصرنا الحديث. |
He asked Mr. Ibrahima Fall, Under-Secretary-General for Human Rights, to respond to the question. | UN | وطلب الى السيد ابراهيم فال اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان التفضل بالرد على هذا السؤال. |
OHCHR provided further technical advice to the Government on how to respond to the Committee's initial list of issues which it forwarded to the Government. | UN | وأسدت المزيد من المشورة التقنية للحكومة حول كيفية الإجابة على القائمة الأولية للمسائل التي بعثت بها إلى الحكومة. |