"risk and" - Translation from English to Arabic

    • مخاطر
        
    • والمخاطر
        
    • للمخاطر
        
    • المخاطر وعدم
        
    • المخاطر وأوجه
        
    • المخاطر ومن
        
    • للخطر وأن
        
    • المخاطر وحالات
        
    • المخاطر وقابلية
        
    • المخاطر ومواطن
        
    • الأخطار ومدى
        
    • معرضة لمخاطر
        
    • الخطر وحالات
        
    • بالخطر
        
    • المخاطر أو
        
    Ensuring adequate control over credit risk and effective risk management is critical to the long term sustainability of the Fund. UN ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لاستدامة الصندوق في الأجل الطويل.
    Development project contractors were informed of HIV/AIDS risk and prevention measures. UN ويتم تعريف مقاولي المشاريع الإنمائية من مخاطر الإيدز وتدابير الوقاية.
    The ratings cover aspects of financial, risk and performance management and are supported by a checklist of six questions. UN وتغطي التقديرات حسب اللون جوانب الإدارة المالية وإدارة الأداء والمخاطر وتدعمها قائمة مرجعية تتألف من ستة أسئلة.
    Building the capacity of developing countries to benefit from the opportunities associated with globalization, while managing risk and instability, should be supported. UN وينبغي دعم بناء قدرات البلدان النامية على الإفادة من الفرص المرتبطة بالعولمة، مع ضبط المخاطر وعدم الاستقرار.
    It has also initiated a risk and vulnerability assessment project that will provide gap analysis and advice on security best practices. UN كما بدأت مشروعا لتقييم المخاطر وأوجه الضعف سيجري تحليلا للثغرات ويسدي المشورة بشأن أفضل الممارسات الأمنية.
    In addition, the programme is designed to mitigate risk and any exposure to the Organization while providing safe and secure air transportation to United Nations staff members and troops provided by troop-contributing countries UN وبالإضافة إلى ذلك، صُمم هذا البرنامج للتخفيف من حدة المخاطر ومن درجة تعرض المنظمة للمسؤولية مع توفير النقل الجوي السالم والآمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد الذين تقدمهم البلدان المساهمة بقوات
    Ensuring adequate control over credit risk and effective risk management is critical to the long-term success of the Fund. UN ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لنجاح طويل الأجل للصندوق.
    Data suggests low reoccurrence rate with less risk and recovery time. Open Subtitles البيانات وضحت قلة عودته مع مخاطر قليلة ووقت اقل للتعافي.
    High value procurements are inherently high risk and should therefore be subject to additional review by Headquarters. UN وتحمل المشتريات العالية القيمة في طياتها مخاطر عالية ملازمة لها، وينبغي تاليا إخضاعها لمراجعة إضافية من جانب المقر.
    Hence, Government-led execution requires implementing partners to assume greater risk and sustained reporting. UN من ثم فإن عملية التنفيذ التي تقودها الحكومة تتطلب شركاء تنفيذيين لتحمل مخاطر أكبر ومن أجل التبليغ المستدام.
    Inadequate laboratory facilities pose a security risk and do not allow proper disease surveillance, detection, diagnosis and containment of infectious diseases. UN يشكل نقص المختبرات مخاطر أمنية ولا يسمح بمراقبة المرض والكشف عنه وتشخيصه واحتوائه بطريقة سليمة
    Reviews of mission security risk and threat assessments for 17 missions and UNLB UN استعراضا لتقييمات التهديدات والمخاطر الأمنية المحدقة بالبعثات لفائدة 17 بعثة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    He or she will also act as backup for the SWIFT, risk and Compliance Systems Officer and liaise with the applications providers. UN وسيعمل أيضا بمثابة احتياطي لموظف نُظُم سويفت، والمخاطر والامتثال. كما يؤمِّن الاتصال بالجهات التي توفر التطبيقات.
    She emphasized that banks were becoming global intermediaries in e-space by providing information, managing risk and facilitating trade. UN فأكدت أن المصارف أصبحت بمثابة وسطاء عالميين في الفضاء الإلكتروني، بتوفيرها المعلومات وإدارتها للمخاطر وتيسيرها للتجارة.
    Making the most of this momentum, while putting in place measures to mitigate risk and prevent loss of gains made when a crisis strikes, will be a major task of development in coming decades. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للتنمية، في العقود المقبلة، في الاستفادة القصوى من هذا الزخم، مع القيام في الوقت نفسه، عندما تنشب أزمة، باتخاذ تدابير للتخفيف من المخاطر وعدم فقدان المكاسب التي تحققت.
    Understanding the underlying risk and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is of the essence. UN ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة.
    In addition, the programme is designed to mitigate risk and any exposure of the Organization while providing safe and secure air transportation to United Nations staff members and troops provided by troop-contributing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، صمم هذا البرنامج للتخفيف من حدة المخاطر ومن درجة انكشاف المنظمة لدى توفيرها النقل الجوي السالم والآمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد الذين قدمتهم البلدان المساهمة بقوات.
    Although that list was not meant to be exhaustive, the draft resolution should aim to identify all those who were particularly at risk and should call for appropriate action to be taken. UN وأضافت أن المقصود بهذه القائمة ليس هو أن تكون قائمة شاملة. ومع ذلك ينبغي أن يستهدف مشروع القرار تحديد من يتعرّضون بصفة خاصة للخطر وأن يطالب باتخاذ الإجراءات المناسبة.
    The need to consider risk and uncertainty, and irreducible uncertainty around the risk distribution for some elements of future events, will also be discussed. UN وستجرى أيضاً مناقشة الحاجة إلى نظر المخاطر وحالات عدم اليقين، وعدم اليقين غير القابل للخفض بشأن توزيع المخاطر بالنسبة لبعض عناصر الأحداث المقبلة.
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث
    It is becoming more obvious than ever that, without coordinated efforts to improve preparedness and response and address risk and vulnerability, the effects of disasters on people and human settlements will become more deadly and costly. UN وأصبح يتضح أكثر من أي وقت مضى أن آثار الكوارث على الشعوب والمستوطنات البشرية، بدون تنسيق الجهود لتحسين الاستعداد والاستجابة ومعالجة المخاطر ومواطن الضعف، ستزداد فتكا وكلفة.
    (b) Increased application of scientific and technical knowledge for risk and vulnerability reduction by policymakers at national levels. UN (ب) قيام واضعي السياسات على الصعد الوطنية بزيادة تطبيق المعارف العلمية والتقنية للحد من الأخطار ومدى التأثر بها.
    Asset classes are all subject to market risk and safety is a relative term in this regard; UN وجميع فئات الأصول معرضة لمخاطر السوق، والسلامة مصطلح نسبي في هذا الصدد؛
    It is for this reason that the Group had proposed that the Office of Internal Oversight Services undertake, as a matter of priority, a comprehensive audit report to review the practices of the Department of Peacekeeping Operations and identify areas of risk and exposure to fraud and abuse of authority in the operational areas, including those relating to procurement. UN ولهذا السبب بالذات اقترحت المجموعة أن يعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على سبيل الأولوية، تقرير مراجعة شاملا لاستعراض ممارسات إدارة عمليات حفظ السلام وتحديد مجالات الخطر وحالات وجود غش واستغلال للسلطة في مجالات العمليات، بما في ذلك العمليات المتصلة بالمشتريات.
    It is also reported that during the day when villagers are at their paddy fields, soldiers arrive and plant anti-personnel landmines around the village, which creates a risk and fear for the villagers to return home. UN كما أفادت تقارير أنه أثناء النهار عندما يكون القرويون في حقول الأرز، يأتي الجنود ويزرعون ألغاما أرضية مضادة للأفراد حول القرية مما يولّد شعورا بالخطر وبالخوف لدى القرويين من العودة إلى بيوتهم.
    9. Articles 3 and 4 obligate States to prevent or minimize such risk and, where harm occurs, to minimize its effects. UN ٩ - وتلزم المادتان ٣ و ٤ الدول بأن تمنع هذه المخاطر أو تقلل منها إلى أدنى حد وبأن تقوم، في الحالات التي يحدث فيها الضرر، بتقليل آثاره إلى أدنى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more