The action for peace taken by the United Nations, an Organization founded on the ruins of a ferocious war, must be constant. | UN | إن إجراءات إحلال السلام التي تتخذها اﻷمم المتحدة، وهي منظمة أسست على أنقاض حرب ضروس، يجب أن تكون إجراءات مستديمة. |
During its visits, the Mission saw many children living with their families in the ruins of their homes and in makeshift accommodation. | UN | ورأت البعثة، خلال زياراتها، العديد من الأطفال الذين يعيشون مع أسرهم على أنقاض منازلهم وفي أماكن إقامة مؤقتة. |
Follow me if you want to live in ruins! | Open Subtitles | اتبعوني إذا كنتم تريدون أن تعيشون في الأنقاض |
There, and at Bretton Woods, the world's leaders laid the foundations for a multilateral system that would be built upon the smoking ruins of the Second World War. | UN | وهناك، وفي بريتون وودز، أرسى قادة العالم الأسس لنظام متعدد الأطراف بني على أطلال حطام الحرب العالمية الثانية. |
The irrigation system. Were these things also found in the ruins? | Open Subtitles | أنظمة الري , أكان هذه كذلك , موجودة في الأطلال |
Unfortunately, it ruins the way food tastes. It's hard to cook with. | Open Subtitles | صحيح، لكن للأسف إنه يفسد الطعم لذلك من الصعب الطهو به |
Fizuli town is now in total ruins and almost completely empty. | UN | وبلدة فيزولي في حالة من الخراب الكامل الآن وتكاد تكون مهجورة تماما. |
Well,eating meat is cruel to animals and ruins our environment. | Open Subtitles | تناول اللحوم فيه قسوة للحيوانات و هذا يدمر بيئتنا |
New, independent sovereign states arose from its ruins. | UN | وقد انبثقت دول جديدة مستقلة ذات سيادة من أنقاض تلك الإمبراطورية. |
The Republic was founded by Mustafa Kemal Atatürk in 1923, on the ruins of the 600—year—old Ottoman Empire. | UN | لقد أنشأ مصطفى كمال أتاتورك الجمهورية في عام 1923 على أنقاض الإمبراطورية العثمانية التي عمَّرت 600 سنة. |
The European Union, like the United Nations, arose out of the ruins of the Second World War. | UN | إن الاتحاد الأوروبي، شأنه شأن الأمم المتحدة، نشأ من أنقاض الحرب العالمية الثانية. |
Some six houses in Mollalar were built on ruins -- these generally had scrap metal roofs and barns nearby also built on ruins. | UN | وقد بنيت نحو 6 منازل في مُوللار على الأنقاض وهذه عموما سقوفها من الخردة المعدنية وبنيت الحظائر المجاورة أيضا على الأنقاض. |
For them, the villagers had prepared a substantially finished house built on ruins but with roof and windows. | UN | وبالنسبة لهم كان القرويون قد أعدوا منزلا مكتملا إلى حد كبير بني على الأنقاض ولكن به سقف ونوافذ. |
The Al-Shifa pharmaceutical plant has been turned into ruins only to satisfy an evil impulse of a Power that wanted to test its destructive capabilities. | UN | وتحول المصنع إلى أطلال لكي يرضي النزعة الشريرة لدى قوة أرادت أن تختبر قدراتها المدمرة. |
He was a Polish Jew and a celebrated pianist and composer, who, during the Nazi occupation, evaded deportation and hid in the ruins of Warsaw. | UN | وكان يهوديا بولنديا وعازف بيانو ومؤلفا موسيقيا مشهورا تهرب من الترحيل وتخفى في أطلال وارسو أثناء الاحتلال النازي. |
Nobody did anything to those who entered the ruins. | Open Subtitles | لم يحدث أي شيء لأولئك الذين دخلوا الأطلال |
At Mada'in Saleh in Saudi Arabia and Petra in Jordan are the breathtaking ruins of the Nabataean Empire. | Open Subtitles | و في مدائن صالح في السعودية و في البتراء في الأردن نرى الأطلال الخلابة لحضارة الأنباط |
Yes, nothing ruins macaroni and cheese like macaroni and cheese. | Open Subtitles | أجل، لا شىء يفسد المعكرونة بالجبنة مثل المعكرونة والجبنة |
Fizuli town is now in total ruins and almost completely empty. | UN | وبلدة فيزولي في حالة من الخراب الكامل الآن وتكاد تكون مهجورة تماما. |
But I file what you told me here, that kind of thing ruins careers. | Open Subtitles | لكنني سأضع ذلك في ملفك هذا النوع من الأشياء يدمر التاريخ المهني |
I'm back to being the shallow, toxic, rich bitch who ruins everything in her path. | Open Subtitles | عدت إلي الساقطة الغنية التي تفسد أي شيء بحياتها |
I ended up in these ruins, and there was my mother. | Open Subtitles | أنتهى بي الأمر في تلك الحطام و كان هنالك والدتي |
(Jeff) Welcome to the Parr ruins, ladies and gentlemen. | Open Subtitles | مرحباً بكم فى حطام بار أيها السيدات والساده |
Throughout these two districts, the FFM has seen the evidence of the extraction of materials from ruins and infrastructure, including water pipes, metal scraps, bricks and stones. | UN | وفي كل أنحاء هاتين المقاطعتين، رأت البعثة دلائل على استخراج مواد من الخرائب والبنية الأساسية، بما في ذلك أنابيب المياه والمخلفات المعدنية والآجر والأحجار. |
They destroyed national architectural treasures, schools, hospitals, mosques and other facilities, and left the greater part of Baku in ruins. | UN | ودمروا الكنوز المعمارية الوطنية والمدارس والمستشفيات والمساجد وغيرها من المرافق وتركوا الجزء اﻷكبر من باكو خرائب. |
Your mother kept this hidden in these ancient ruins. | Open Subtitles | أمّكَ أبقىَ هذا المخفيِ في هذه الخرابِ القديمِ. |
Well, it ruins it for me if you have grass. | Open Subtitles | إذا ما تناولت الحشيش فسوف يخرب ذلك كل شيء |
We worked with the FDNY, body parts get out of the ruins. | Open Subtitles | عملنا مع دائرة اطفاء نيويورك, أجزاء الجسم الخروج من تحت الانقاض. |