"ruins" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنقاض
        
    • الأنقاض
        
    • أطلال
        
    • الأطلال
        
    • يفسد
        
    • الخراب
        
    • يدمر
        
    • تفسد
        
    • الحطام
        
    • حطام
        
    • الخرائب
        
    • خرائب
        
    • الخرابِ
        
    • يخرب
        
    • الانقاض
        
    The action for peace taken by the United Nations, an Organization founded on the ruins of a ferocious war, must be constant. UN إن إجراءات إحلال السلام التي تتخذها اﻷمم المتحدة، وهي منظمة أسست على أنقاض حرب ضروس، يجب أن تكون إجراءات مستديمة.
    During its visits, the Mission saw many children living with their families in the ruins of their homes and in makeshift accommodation. UN ورأت البعثة، خلال زياراتها، العديد من الأطفال الذين يعيشون مع أسرهم على أنقاض منازلهم وفي أماكن إقامة مؤقتة.
    Follow me if you want to live in ruins! Open Subtitles اتبعوني إذا كنتم تريدون أن تعيشون في الأنقاض
    There, and at Bretton Woods, the world's leaders laid the foundations for a multilateral system that would be built upon the smoking ruins of the Second World War. UN وهناك، وفي بريتون وودز، أرسى قادة العالم الأسس لنظام متعدد الأطراف بني على أطلال حطام الحرب العالمية الثانية.
    The irrigation system. Were these things also found in the ruins? Open Subtitles أنظمة الري , أكان هذه كذلك , موجودة في الأطلال
    Unfortunately, it ruins the way food tastes. It's hard to cook with. Open Subtitles صحيح، لكن للأسف إنه يفسد الطعم لذلك من الصعب الطهو به
    Fizuli town is now in total ruins and almost completely empty. UN وبلدة فيزولي في حالة من الخراب الكامل الآن وتكاد تكون مهجورة تماما.
    Well,eating meat is cruel to animals and ruins our environment. Open Subtitles تناول اللحوم فيه قسوة للحيوانات و هذا يدمر بيئتنا
    New, independent sovereign states arose from its ruins. UN وقد انبثقت دول جديدة مستقلة ذات سيادة من أنقاض تلك الإمبراطورية.
    The Republic was founded by Mustafa Kemal Atatürk in 1923, on the ruins of the 600—year—old Ottoman Empire. UN لقد أنشأ مصطفى كمال أتاتورك الجمهورية في عام 1923 على أنقاض الإمبراطورية العثمانية التي عمَّرت 600 سنة.
    The European Union, like the United Nations, arose out of the ruins of the Second World War. UN إن الاتحاد الأوروبي، شأنه شأن الأمم المتحدة، نشأ من أنقاض الحرب العالمية الثانية.
    Some six houses in Mollalar were built on ruins -- these generally had scrap metal roofs and barns nearby also built on ruins. UN وقد بنيت نحو 6 منازل في مُوللار على الأنقاض وهذه عموما سقوفها من الخردة المعدنية وبنيت الحظائر المجاورة أيضا على الأنقاض.
    For them, the villagers had prepared a substantially finished house built on ruins but with roof and windows. UN وبالنسبة لهم كان القرويون قد أعدوا منزلا مكتملا إلى حد كبير بني على الأنقاض ولكن به سقف ونوافذ.
    The Al-Shifa pharmaceutical plant has been turned into ruins only to satisfy an evil impulse of a Power that wanted to test its destructive capabilities. UN وتحول المصنع إلى أطلال لكي يرضي النزعة الشريرة لدى قوة أرادت أن تختبر قدراتها المدمرة.
    He was a Polish Jew and a celebrated pianist and composer, who, during the Nazi occupation, evaded deportation and hid in the ruins of Warsaw. UN وكان يهوديا بولنديا وعازف بيانو ومؤلفا موسيقيا مشهورا تهرب من الترحيل وتخفى في أطلال وارسو أثناء الاحتلال النازي.
    Nobody did anything to those who entered the ruins. Open Subtitles لم يحدث أي شيء لأولئك الذين دخلوا الأطلال
    At Mada'in Saleh in Saudi Arabia and Petra in Jordan are the breathtaking ruins of the Nabataean Empire. Open Subtitles و في مدائن صالح في السعودية و في البتراء في الأردن نرى الأطلال الخلابة لحضارة الأنباط
    Yes, nothing ruins macaroni and cheese like macaroni and cheese. Open Subtitles أجل، لا شىء يفسد المعكرونة بالجبنة مثل المعكرونة والجبنة
    Fizuli town is now in total ruins and almost completely empty. UN وبلدة فيزولي في حالة من الخراب الكامل الآن وتكاد تكون مهجورة تماما.
    But I file what you told me here, that kind of thing ruins careers. Open Subtitles لكنني سأضع ذلك في ملفك هذا النوع من الأشياء يدمر التاريخ المهني
    I'm back to being the shallow, toxic, rich bitch who ruins everything in her path. Open Subtitles عدت إلي الساقطة الغنية التي تفسد أي شيء بحياتها
    I ended up in these ruins, and there was my mother. Open Subtitles أنتهى بي الأمر في تلك الحطام و كان هنالك والدتي
    (Jeff) Welcome to the Parr ruins, ladies and gentlemen. Open Subtitles مرحباً بكم فى حطام بار أيها السيدات والساده
    Throughout these two districts, the FFM has seen the evidence of the extraction of materials from ruins and infrastructure, including water pipes, metal scraps, bricks and stones. UN وفي كل أنحاء هاتين المقاطعتين، رأت البعثة دلائل على استخراج مواد من الخرائب والبنية الأساسية، بما في ذلك أنابيب المياه والمخلفات المعدنية والآجر والأحجار.
    They destroyed national architectural treasures, schools, hospitals, mosques and other facilities, and left the greater part of Baku in ruins. UN ودمروا الكنوز المعمارية الوطنية والمدارس والمستشفيات والمساجد وغيرها من المرافق وتركوا الجزء اﻷكبر من باكو خرائب.
    Your mother kept this hidden in these ancient ruins. Open Subtitles أمّكَ أبقىَ هذا المخفيِ في هذه الخرابِ القديمِ.
    Well, it ruins it for me if you have grass. Open Subtitles إذا ما تناولت الحشيش فسوف يخرب ذلك كل شيء
    We worked with the FDNY, body parts get out of the ruins. Open Subtitles عملنا مع دائرة اطفاء نيويورك, أجزاء الجسم الخروج من تحت الانقاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus