"saving" - Translation from English to Arabic

    • إنقاذ
        
    • الادخار
        
    • لإنقاذ
        
    • انقاذ
        
    • بإنقاذ
        
    • وفورات
        
    • أنقذ
        
    • تنقذ
        
    • توفير
        
    • المدخرات
        
    • ادخار
        
    • ينقذ
        
    • الوفورات
        
    • التوفير
        
    • إنقاذي
        
    saving women's lives: Ensuring sustainable development through health UN إنقاذ حياة النساء: تعزيز التنمية المستدامة عن طريق الصحة
    Improved preparedness and early warning systems have already proven effective in saving human lives and livelihoods in Bangladesh. UN وقد أثبت نظم الاستعداد المُحسن والإنذار المبكر فعاليتها في إنقاذ الأرواح البشرية وسبل العيش في بنغلاديش.
    Approval of the shipment of anti-serum is likely to lead to saving a large number of lives. UN ويحتمل أن تؤدي الموافقة على شحن المصل المضاد إلى إنقاذ حياة عدد كبير من البشر.
    The labour force would also age, leading to less employment, lower saving rates and possibly less economic growth. UN وستشيخ أيضا القوة العاملة، مما يؤدي إلى قلة العمالة، وانخفاض معدلات الادخار وربما انخفاض النمو الاقتصادي.
    We cannot be late in the work of saving lives. UN فنحن لا يسعنا أن نتأخر في العمل لإنقاذ الأرواح.
    Kirsten, saving you mom's the most important thing, I get it. Open Subtitles كريستن انقاذ أمك هو أهم شيء أنا أفهم هذا الشيء
    Citizens Alliance for saving the Atmosphere and the Earth UN تحالف المواطنين من أجل إنقاذ الغلاف الجوي واﻷرض
    Citizens Alliance for saving the Atmosphere and the Earth UN تحالف المواطنين من أجل إنقاذ الغلاف الجوي واﻷرض
    Citizens Alliance for saving the Atmosphere and the Earth UN تحالف المواطنين من أجل إنقاذ الغلاف الجوي واﻷرض
    The same applied to the prohibition of torture and inhuman acts which also contributed to saving human life. UN وينطبق الشيء ذاته على حظر التعذيب والأفعال اللاإنسانية، فهذا الخطر يسهم أيضا في إنقاذ حياة الإنسان.
    But all that may not be enough if we are to succeed in saving succeeding generations from the scourge of war. UN ولكن قد لا يكون كل ذلك كافيا إذا ما أردنا أن ننجح في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    This is all very moving, but can we get on with the business of saving the King? Open Subtitles هذا هو كل مؤثرة للغاية، ولكن يمكن أن نحصل على مع رجال الأعمال إنقاذ الملك؟
    As indicated earlier, public saving has a marginal and even, in some cases, negative contribution to domestic savings. UN وكما سبقت الاشارة، فإن للادخار العام مساهمة حدية بل سلبية في بعض الحالات، في الادخار المحلي.
    That meant encouraging personal saving and investment plans for all and subsidizing financial advice for every person. UN ويعنى ذلك تشجيع خطط الادخار والاستثمار الشخصي للجميع وإعانة إسداء المشورة المالية لكل شخص.
    Now, they're gonna tell their side, and I cannot bear the idea of you guys going down for saving me. Open Subtitles الآن ، سيقوموا بقول جانبهم من القصة ولا أستطيع تحمل فكرة أن تدخلوا السجن يا رفاق لإنقاذ حياتى
    Your friend Brewster needed saving, so I saved him. Open Subtitles صديقك بروستر احتاج الى انقاذ لذا انا انقذته
    Since when do you care about saving innocent lives? Open Subtitles منذ متى وأنتَ تهتم بإنقاذ أرواح الناس الأبرياء
    The Major Programme was subject to savings under personnel costs mainly from a high vacancy rate resulting in a saving of Euro2.0 million. UN وحقق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين تعزى أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور مما نتج عنه توفير 2 مليون يورو.
    I'm a family-values person. I was saving my marriage. Open Subtitles أنا شخص يقدر القيم العائلية، كنت أنقذ زواجي.
    She's saving the world one maladjusted kid at a time. Open Subtitles إنها تنقذ العالم. كل طفلٍ غير منسجم على حدة
    This cannot be done through an increase in the personal saving of the vast majority of households, owing to their low incomes. UN ولا يمكن القيام بذلك من خلال زيادة في المدخرات الشخصية للغالبية العظمى من الأسر المعيشية، وذلك بالنظر إلى تدني دخولها.
    They must also consider saving an appropriate part of the revenues for stabilization purposes and for the service of future generations. UN ويجب على هذه البلدان أيضاً أن تنظر في ادخار جزء مناسب من الإيرادات لغرض تحقيق الاستقرار وخدمة الأجيال المقبلة.
    The use of oral rehydration therapy has doubled over the past five years and is now saving the lives of some 1 million children every year. UN وقد تضاعف استخدام علاج التمية الفمي على مدى الخمس سنوات الماضية، وهو ينقذ اﻵن حياة ما يقرب من مليون طفل في كل سنة.
    It appeared that that saving had been a result of fees not paid because of work not performed, rather than a genuine reduction in charges. UN ويبدو أن الوفورات ناتجة عن رسوم لم تُدفع بسبب أعمال لم تُنجَز، وليست ناتجة عن انخفاض حقيقي في التكاليف.
    This saving takes account of the costs of staff separations. UN ويأخذ هذا التوفير في الاعتبار تكاليف إنهاء خدمات الموظفين.
    Aw, sweetie, thanks for saving me from the horrible life Open Subtitles ،يا حبيبتي شكراً لك على إنقاذي من حياتي المرعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more