The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. | UN | وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |
During the second half, invited senior officials of the United Nations system and representatives of nongovernmental organizations will participate. Outcome | UN | وسيشارك في النصف الثاني من الاجتماع المدعوون من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
(iv) Provision of training on crime, international justice and policing for senior officials in a number of African countries; | UN | `4` توفير التدريب على الجريمة والعدالة الدولية وحفظ الأمن لفائدة كبار المسؤولين في عدد من البلدان الأفريقية؛ |
These incidents certainly give cause for concern and require early corrective action by the senior officials responsible for public security. | UN | ومن المؤكد أن هذه الحوادث تثير القلق وتتطلب اجراءا تصحيحياً عاجلاً من كبار الموظفين المسؤولين عن اﻷمن العام. |
Nonetheless, as senior officials of the Secretariat, it may be difficult for the three internal members to act in an independent capacity. | UN | ومع ذلك، قد يكون من الصعب على الأعضاء الداخليين الثلاثة، بوصفهم من كبار مسؤولي الأمانة العامة، أن يعملوا بصفة مستقلة. |
Ministers or other senior officials took part in public events or released messages to celebrate the Day. | UN | وشارك وزراء أو غيرهم من كبار المسؤولين في مناسبات عامة أو وجهوا رسائل احتفالا باليوم. |
The Committee also met with senior officials from United Nations agencies. | UN | واجتمعت اللجنة أيضا مع كبار المسؤولين في وكالات الأمم المتحدة. |
It was attended by delegations from 40 countries and eight international organizations, together with Afghan senior officials and civil society representatives. | UN | وحضر هذا الاجتماع وفود من 40 بلدا وثماني منظمات دولية، إلى جانب كبار المسؤولين الأفغان وممثلين عن المجتمع المدني. |
They requested the Committee of senior officials to consider the financial and administrative implications of strengthening the Office as outlined above. | UN | وطلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تنظر في اﻵثار المالية واﻹدارية المترتبة على تعزيز المكتب على النحو المبين أعلاه. |
The mission also met with senior officials in Egypt, Israel and Jordan. | UN | وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر. |
It urged representation at the highest levels at both the Meeting of senior officials on Women in Development and the Ministerial Conference. | UN | وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري. |
The mission also met with senior officials in Egypt, Israel and Jordan. | UN | وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر. |
Moreover, the senior officials may wish to approve the proposals for the organization of work in section E below. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد يود كبار المسؤولين إقرار المقترحات الواردة في الفرع هاء أدناه بشأن تنظيم العمل. |
Both financial and administrative accountability should be enforced and should apply to all staff, including senior officials. | UN | وينبغي إنفاذ المساءلة المالية واﻹدارية وأن يُطبق ذلك على جميع الموظفين بمن فيهم كبار المسؤولين. |
At present, the Extranet allows access to the Directory of senior officials. | UN | وفي الوقت الحالي، تتيح الشبكة الخارجية الوصول إلى دليل كبار الموظفين. |
The Registrar introduced him to senior officials of the Registry and to two nationals of Benin working for the Court. | UN | وقدم رئيس قلم المحكمة إليه كبار الموظفين في قلم المحكمة واثنين من رعايا بنن يعملان في المحكمة. |
Weekly formal and informal meetings were held with senior officials of the Ministry of Defence. | UN | عُقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية أسبوعية مع كبار مسؤولي وزارة الدفاع. |
(ii) To an amount corresponding to the installation grant provisions applicable to senior officials of the Secretariat of the United Nations; | UN | ' ٢ ' مبلغ مماثل لما تنص عليه أحكام منحة الاستقرار المطبقة على كبار موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
This dialogue began in September 2006 between former senior officials in the United States and the Russian Federation. | UN | ولقد بدأ هذا الحوار في أيلول/سبتمبر 2006 بين مسؤولين كبار سابقين من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
(iii) The Institute conducted training on crime and policing for senior officials in a number of African countries; | UN | `3` نظم المعهد تدريباً لكبار المسؤولين على مسائل الجريمة وضبط الأمن في عدد من البلدان الأفريقية؛ |
The following official visits between Cuba and Namibia by senior officials and others were undertaken during 2012: | UN | وفيما يلي الزيارات الرسمية التي أجراها مسؤولون كبار وآخرون من كوبا وناميبيا في عام 2012: |
Background notes for the Security Council, Secretary-General and other senior officials | UN | مذكرات معلومات أساسية لمجلس الأمن والأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين |
List of senior officials and others with whom the delegation met | UN | قائمة بكبار المسؤولين وغيرهم الذين التقاهم الوفد |
To facilitate that, the Department was working with the United Nations Staff Training College in Turin to develop an advanced communications programme for senior officials. | UN | لذا، تتعاون الإدارة مع معهد تدريب موظفي الأمم المتحدة في تورينو على وضع برنامج اتصالات متقدم لكبار الموظفين. |
It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. | UN | وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين. |
It should be noted that all senior officials in the United Nations Secretariat have such pivotal support, which allows them to fully focus on their core responsibilities in providing strategic direction. | UN | والجدير بالذكر أن جميع المسؤولين الكبار في الأمانة العامة للأمم المتحدة يحظون بهذا الدعم المحوري، الأمر الذي يتيح لهم التركيز التام على مسؤولياتهم الرئيسية في توفير التوجيه الاستراتيجي. |
The Organization's senior officials should therefore be cognizant of the tremendous responsibility they bore. | UN | لذا ينبغي لكبار مسؤولي المنظمة إدراك حجم المسؤولية الهائلة الملقاة على عاتقهم. |
It will be strengthened through the secondment of senior officials from other agencies. | UN | وسيجري تعزيزه من خلال انتداب الموظفين اﻷقدم من الوكالات اﻷخرى. |
She discussed with the Acting Prime Minister and senior officials on the prevention of recruitment of under-age children. | UN | وبحثت مع نائب رئيس الوزراء وكبار الموظفين منع تجنيد الأطفال صغار السن. |