It remains critical in closing the impunity gap for all serious violations of international humanitarian law. | UN | ويبقى حاسما في سد فجوة الإفلات من العقاب في ما يخص جميع الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي. |
10 joint investigations with the national judiciary to address the prosecution of serious violations of human rights Joint investigations | UN | إجراء 10 تحقيقات مشتركة مع الجهاز القضائي الوطني لمعالجة مسألة الملاحقة القضائية لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
However, serious violations of human rights continued to take place. | UN | ومع ذلك تظل الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان مستمرة هنالك. |
Perpetrators of serious violations of human rights must be brought to justice. | UN | ويجب تقديم المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان إلى العدالة. |
The nature of the violence in instances in which serious violations of international law were committed was often not simple to categorize. | UN | ولم يكن من السهل في كثير من الأحيان تصنيف طبيعة العنف في الحالات التي ارتكبت فيها انتهاكات خطيرة للقانون الدولي. |
Even though the situation there has been characterized by a state of relative calm, serious violations of the ceasefire continue to occur. | UN | وعلى الرغم من أن الوضع هناك ظل يتميز بحالة من الهدوء النسبي، ما زالت تحدث انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار. |
However, serious violations of children's rights continued to be reported, including many cases of sexual violence against young girls. | UN | ومع ذلك، تواصل الإبلاغ عن انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل، بما في ذلك حالات كثيرة للعنف الجنسي المرتكب ضد الفتيات. |
The specific nature of witness protection must be carefully examined when considering investigation and prosecution of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law. | UN | ويتعين دراسة الطبيعة الخاصة لعملية حماية الشهود دراسة متأنية عند بحث إمكانية التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وملاحقة مرتكبيها. |
:: 10 joint investigations with the national judiciary to address the prosecution of serious violations of human rights | UN | :: إجراء 10 تحقيقات مشتركة مع الهيئة القضائية الوطنية لتناول مسألة المقاضاة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
10 joint investigations with the national judiciary to address the prosecution of serious violations of human rights | UN | إجراء 10 تحقيقات مشتركة مع الهيئة القضائية الوطنية لمعالجة مسألة المحاكمة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
In this context, the Attorney-General's Office should retain exclusive competence over serious violations of human rights and international humanitarian law and expedite the investigation of cases it receives. | UN | وفي هذا السياق ينبغي أن يحتفظ مكتب النائب العام بالاختصاص الحصري في قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأن يعجل التحقيق في القضايا التي يتلقاها. |
However, witness protection within the framework of criminal procedures relating to gross human rights violations or serious violations of international humanitarian law requires certain particular elements. | UN | إلاّ أن حماية الشهود في إطار الإجراءات الجنائية المتصلة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي تقتضي توفّر عناصر معينة. |
Austria has been working actively with others on expanding the monitoring and reporting of serious violations of children's rights. | UN | إن النمسا تعمل بنشاط مع الآخرين بشأن توسيع الرصد والإبلاغ عن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل. |
Council members also reiterated that those responsible for serious violations of human rights and international law should be brought to justice. | UN | كما أعاد أعضاء المجلس التأكيد على ضرورة تقديم المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان ولأحكام القانون الدولي إلى العدالة. |
The fear of punishment by an international tribunal could serve as a check on serious violations of human rights. | UN | وقد يكون الخوف من إنزال العقوبة من إحدى المحاكم الدولية وسيلة للتحقق من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities | UN | :: عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف أعمال القتال |
Several people remarked that the current instability had led to serious violations of human rights; some mentioned that massacres were taking place. | UN | ويرى كثيرون أن حالة عدم الاستقرار الراهنة، أدت لوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وذكر البعض أن المجازر لا تزال ترتكب. |
But its scope can and should be limited in the case of serious violations of human rights and of humanitarian law. | UN | ولكن يمكن الحد من نطاق هذه السيادة، بل ينبغي ذلك، في حالة ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
It states that serious violations of human rights were committed in the three Darfur States and that all parties were involved. | UN | وتشير اللجنة في تقريرها إلى ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في ولايات دارفور الثلاث وإلى تورط جميع الأطراف بها. |
The Council further reiterates its opposition to impunity for serious violations of international humanitarian law and human rights law. | UN | ويكرر المجلس كذلك تأكيد معارضته للإفلات من العقاب فيما يتعلق بالانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
In consultation with the Haitian authorities, MINUSTAH will also seek to identify mechanisms to address serious violations of human rights and humanitarian law, with a particular focus on emblematic cases. | UN | وبالتشاور مع السلطات الهايتية، ستسعى البعثة أيضا إلى تحديد الآليات الكفيلة بالتصدي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، مع التركيز بشكل خاص على الحالات التي تعتبر مثالا. |
serious violations of international humanitarian law 42 - 65 13 | UN | بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني |
Acts of sexual violence and serious violations of human rights are used regularly and almost daily as weapons of war. | UN | فأعمال العنف الجنسي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان باتت تستخدم كأسلحة حرب بصورة منتظمة بل في كل يوم تقريبا. |
It also noted reports concerning serious violations of the rights of detainees and the resumption of the use of capital punishment. | UN | وأشارت كذلك إلى تقارير تتعلق بانتهاكات خطيرة لحقوق المحتجزين، وإلى استئناف العمل بعقوبة الإعدام. |
There have been no further serious violations of the ceasefire agreement since then. | UN | ولم يتعرض هذا الاتفاق لانتهاكات خطيرة حتى اﻵن. |
VI. RESPONDING TO serious violations of HUMAN RIGHTS ..... 48 - 59 15 | UN | الاستجابة للانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان |
All serious violations of that rule would be brought to the attention of the officers of the Commission. | UN | ويجب أن يوجه نظر مكتب اللجنة إلى أي انتهاك خطير لهذه القاعدة. |
This new Court is an essential tool for dealing with serious violations of the fundamental human freedoms. | UN | وهذه المحكمة الجديدة أداة أساسية للتعامل مع الانتهاكات الصارخة للحريات الإنسانية الأساسية. |
111. Poverty hits women especially hard and leads to serious violations of their rights. | UN | 111- إن النساء اللواتي تنتهك حقوقهن انتهاكاً خطيراً يعانين بوجه خاص من الفقر. |