"set free" - Translation from English to Arabic

    • إطلاق سراح
        
    • يطلق سراح
        
    • حرة
        
    • أطلق سراح
        
    • أطلق سراحهم
        
    • إطلاق سراحه
        
    • تحريره
        
    • أطلق سراحه
        
    • حرا
        
    • إطلاق سراحهم
        
    • حُرر
        
    • موعد افراج
        
    • يُطلق سراحه
        
    • سراحهما
        
    The five Cuban patriots who have been jailed in Florida for attempting to prevent terrorist acts against the Cuban people should be set free. UN ينبغي إطلاق سراح الوطنيين الكوبيين الخمسة الذين سجنوا في فلوريدا لمحاولتهم منع القيام بأعمال إرهابية ضد الشعب الكوبي.
    The arrested person suspected of a crime has to be set free within the shortest possible time or has to be prosecuted. UN ويتوجب إطلاق سراح الشخص الموقوف للاشتباه بارتكابه جريمة في أقصر فترة ممكنة أو يتعيّن مقاضاته.
    The Prime Minister was set free only after he finally conceded that his Government would resign. UN ولم يطلق سراح رئيس الوزراء إلا بعد أن وافق أخيرا على أن تستقيل حكومته.
    I wanted to be set free, but now I can't even bear the light of day. Open Subtitles ، أردتُ أن أتركَ حرة و لكن الآن لا أستطيع أن أتحمل الضوء
    They were arrested and the women detained, but the men were set free because the law does not cover male sex workers. UN واعتقلت هذه المجموعة واحتجزت النساء، ولكن أطلق سراح الرجال لأن القانون لا يشمل المشتغلين بالجنس.
    The State party is invited to provide the Committee in its next report with statistics on the number of people set free as a result of inspections. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تزويد اللجنة، وفي إطار تقريرها المقبل، بإحصائيات عن عدد الأشخاص الذين أطلق سراحهم عقب عمليات التفتيش هذه.
    Which of these two condemned men do you wish to see set free, Open Subtitles أي من هذين الرجلين المدانين ترغبون في إطلاق سراحه
    I've prayed so long to be set free. Open Subtitles صليت طويلا ليتم تحريره
    If elise is set free because of that shrink, Open Subtitles إذا تم إطلاق سراح إليز بسبب ذلك الطبيب النفسي
    The detainee is to be set free unless a warrant of temporary arrest issued by a court, along with specification of the charges laid, has been served on him/her within 24 hours of being put at the court’s disposal. UN ويجب إطلاق سراح المعتقل ما لم تصدر المحكمة بحقه أمراً بالحجز المؤقت، مع مواصفة للتهم المنسوبة إليه، وذلك في غضون 24 ساعة من وضعه في تصرّف المحكمة.
    The detainee is to be set free unless a warrant of temporary arrest issued by a court, along with specification of the charges laid, has been served on him/her within 24 hours of being put at the court's disposal. UN ويجب إطلاق سراح المعتقل ما لم تصدر المحكمة بحقه أمراً بالحجز المؤقت، مع تحديد التهم الموجهة إليه، وذلك في غضون 24 ساعة من وضعه تحت تصرّف المحكمة.
    Murderers, rapists, carjackers set free to commit more heinous crimes. Open Subtitles "يطلق سراح المجرمين والمغتصبين ولصوص السيّارات لارتكاب جرائم أشنع"
    The law gives the National Security Council the right to extend the detention for a period of time not exceeding two months if the Director of the Organ refers to it any case for which it deems it necessary, for reasons of national security, to extend the detention. However the detainee shall be immediately set free after the expiry of two months. UN كما أجاز القانون لمجلس الأمن الوطني مد فترة الاعتقال لمدة لا تتجاوز شهرين آخرين إذا رفع إليه مدير الجهاز أي حالة يرى لدواعي الأمن الوطني مد فترة الاعتقال فيها، على أن يطلق سراح الشخص فوراً بعد انقضاء فترة الشهرين.
    I've decreed that all dumb animals should be set free! Open Subtitles لقد أصدرت قراراً أن كل الحيوانات العجماء يجب أن تصبح حرة
    Above all, we must separate so that Helga can be set free. Open Subtitles فوق كل شيء؛ يجب أن نفترق لكي يمكن أن تعود هيلجا حرة
    set free a certain number every year while the work is in progress. Open Subtitles أطلق سراح عدد معين كل عام بينما يتم العمل فى البناء.
    The State party is invited to provide the Committee in its next report with statistics on the number of people set free as a result of inspections. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تزويد اللجنة، في تقريرها المقبل، بإحصائيات عن عدد الأشخاص الذين أطلق سراحهم عقب عمليات التفتيش هذه.
    Which of these two condemned men do you wish to see set free, Jesus of Nazareth or Barabbas? Open Subtitles أي من هذين الرجلين المدانين ترغبون في إطلاق سراحه يسوع الناصري أم باراباس ؟
    Waiting to be set free! Open Subtitles بانتظار تحريره!
    He was charged, found guilty, but set free because of his age. UN ووُجه إليه الاتهام وثبت جرمه، لكن أطلق سراحه بسبب كبر سنه.
    And as soon as he is set free, he will say that he lied because you tortured him. Open Subtitles وقريبا عندما يصبح حرا سيقول انه كذب لأنك هددته
    Removing violence means that the masterminds of the 1996 Dizingoff Centre bombing in Tel Aviv would be prosecuted and imprisoned rather than be set free to organize new cells for attacking Israel, as is occurring today. UN وإزالة العنف تعني محاكمة وسجن مدبري تفجير مركز ديزينغوف في تل أبيب عام ١٩٩٦ بدلا من إطلاق سراحهم لكي ينظموا خلايا جديدة لمهاجمة إسرائيل. كما يحدث اﻵن.
    Killua has been set free. But Silva declares that Killua will return as an assassin. Open Subtitles "حُرر (كيلوا)، لكن (سيلفا) صرّح أنّه سيعود ذات يومٍ كقاتل مُحترف"
    It happened as soon as Misa was set free. Open Subtitles انها تحدث قريباً من موعد افراج ميسا
    That's anger from previous lives that was never set free. Open Subtitles ذلك الغضب من الحياة السابقة الذي لم يُطلق سراحه أبدًا
    They remained in the hands of the terrorists until they were set free on 28 April 1994. UN وظل هذان الشخصان في أيدي اﻹرهابيين إلى أن أُطلق سراحهما في ٨٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more