"sever" - Translation from English to Arabic

    • قطع
        
    • يقطع
        
    • سيفير
        
    • تقطع
        
    • لقطع
        
    • بقطع
        
    • تجزئة
        
    • نقطع
        
    • اقتطاع
        
    • يقطعوا
        
    • تمزيق
        
    • تقطعي
        
    • ستقطع
        
    • أفصل
        
    • الحاصد
        
    He has not shown how his deportation to Italy would irreparably sever his ties with his remaining family in Canada. UN وهو لم يبين كيف أن ترحيله إلى إيطاليا يؤدي إلى قطع صلاته بباقي أسرته في كندا بصورة نهائية.
    Claws of pain we have to sever Demon, you are gone forever Open Subtitles مخالب من الألم علينا أن قطع شيطان، فقد ولت إلى الأبد
    If you could capture that airbase, it will sever the capital's supply lines, allowing the rest of our forces to move in. Open Subtitles اذا فى استطاعتك ان تستحوذ على هذه القاعدة الجوية , سوف يقطع امدادات خطوط العاصمة حتى تسمح بباقي قواتنا للتحرك
    - It didn't have to come to this, sever. - Well, now it has. Open Subtitles لم يجب ان تصل لهذا , سيفير حسنا الان وصلت
    You need to sever ties and go to ground immediately. Open Subtitles عليك أن تقطع علاقاتك و تصعد إلى الأرض حالاً
    There are striations that indicate a reciprocating saw was used to sever the head of the femur. Open Subtitles هنالك تصدعات تُشير إلى أنه تم إستخدام منشار ذو حركة تردُدية. لقطع قمة عظمة الفخذ.
    We'll sever the degenerative bloodlines that led us to this state. Open Subtitles سنقوم بقطع السلالات الفاسدة التي أدت بنا إلى هذه الحالة.
    5. The Committee may, if it deems appropriate, decide to sever consideration of complaints of multiple complainants. UN 5- يجوز للجنة، إذا رأت ذلك ملائماً، تجزئة النظر في الشكاوى المقدمة من عدة أشخاص.
    We of good affection shall never sever our bond. Open Subtitles المومدة دائما بيننا لا يجب قطع الروابط بيننا
    The Amendment is the result of a process designed to sever the linkage between disability, social security and unemployment. UN وهذا التعديل جاء نتيجة عملية تهدف إلى قطع الصلة بين العجز والضمان الاجتماعي والبطالة.
    It was necessary to sever all channels of funding and weapons supplies to terrorist groups. UN لذا وجب قطع الطريق على أي محاولات لتمويل المجموعات الإرهابية أو تزويدها بالأسلحة.
    In this way, individuals can sever links between their new and old identity, making them difficult to trace. UN ويمكنهم بهذه الطريقة قطع كل صلة بين هويتهم الجديدة والقديمة مما يجعل من الصعب تعقبهم.
    She feared that the removal of those officers might sever the national machinery's organic ties to the ministries concerned. UN وقالت إنها تخشى أن يؤدي إبعاد هؤلاء الموظفين إلى قطع الروابط اﻷساسية بين اﻵلية الوطنية والوزارات المعنية.
    You know, we have made many glorious enemies over the years, brother, but if they sever their link to us, then they will all come for our heads. Open Subtitles تعلمون، لقد أحرزنا العديد من الأعداء المجيدة على مر السنين، شقيق، ولكن إذا كانت قطع صلتها لنا،
    The knife didn't penetrate deeply enough to sever any arteries. Open Subtitles لم يخترق السكين عمقاً كافياً حتى يقطع أيّ شريان.
    - We're running out of options. - Ecks is mobile. sever helped him escape. Open Subtitles خياراتنا تنفد إكس متحرك , سيفير ساعدته على الهرب
    If one were to dislodge, it could sever your aorta and prove fatal. Open Subtitles لو تحركت واحدة منها يمكن أن تقطع الشريان الأورطي وستُسبب لك الوفاة
    But we may not have to sever the thyroid. Open Subtitles إذا قمنا بالأمر بشكل صحيح ، لن نضطر لقطع جزءاً من الغدة الدرقية
    It must also be borne in mind that States objecting to reservations did not wish to sever treaty relations with the reserving State, but rather to try to keep the reserving State a party to the treaty. UN ولا يجب أن ننسى أبدا أن الدولة التي تقدم اعتراضا على تحفظ ما لا تكون راغبة على اﻹطلاق بقطع علاقاتها الاتفاقية مع الدولة المتحفظة إنما ترغب بصورة عامة ببقاء هذه الدولة طرفا في المعاهدة.
    5. The Committee may, if it deems appropriate, decide to sever consideration of complaints of multiple complainants. UN 5- يجوز للجنة، إذا رأت ذلك ملائماً، تجزئة النظر في الشكاوى المقدمة من عدة أشخاص.
    Yes. We sever the forestay, the ship can't sail till it's repaired Open Subtitles أجل، نقطع حبال الصاري، فلا يمكن للسفينة الإبحار حتى يتم إصلاحها
    The Panel has decided to sever such company losses and to transfer them to the " E4 " Panels for review pursuant to Governing Council decision 123. UN وقرر الفريق اقتطاع خسائر هذه الشركات وإحالتها إلى الأفرقة المعنية بالمطالبات من الفئة " هاء - 4 " لكي تستعرضها عملاً بمقرر مجلس الإدارة 123.
    ♪ When it's your head they wanna severOpen Subtitles ♪ عندما يُريد الجميع أن يقطعوا رأسك ♪
    Construction of the barrier around the Gush Etzion settlement bloc will sever the territorial contiguity of Bethlehem and curtail its potential for natural growth. UN وسيؤدي تشييد الجدار حول مجموعة مباني مستوطنة غوش عتصيون إلى تمزيق وحدة أراضي بيت لحم والحد من قدرتها على النمو الطبيعي.
    It's no easy task to sever a man's head. Open Subtitles انها ليست مهمة سهلة أن تقطعي رأس رجل
    No, really, Bill, if you get rid of me... you sever ties with reality. Open Subtitles لا، حقا يا (بيل) اذا تخلصت مني ستقطع علاقاتك مع الواقع
    And unless I receive additional funds, I will have to sever my services. Open Subtitles ومالم أتلقى وديعةً إضافية فسوف أفصل خدماتي كما سأفعل أنا
    sever is working to create robots with souls. Open Subtitles الحاصد يسعى الى صناعه الالات مع ارواح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more