"sexual harassment" - Translation from English to Arabic

    • التحرش الجنسي
        
    • المضايقة الجنسية
        
    • بالتحرش الجنسي
        
    • المضايقات الجنسية
        
    • للتحرش الجنسي
        
    • والتحرش الجنسي
        
    • تحرش جنسي
        
    • التحرّش الجنسي
        
    • التحرشات الجنسية
        
    • التحرُّش الجنسي
        
    • للمضايقة الجنسية
        
    • مضايقة جنسية
        
    • والمضايقة الجنسية
        
    • والمضايقات الجنسية
        
    • تحرشا جنسيا
        
    The Committee is further concerned at the lack of provisions in national law prohibiting sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود أحكام في القانون الوطني تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Most legislative interventions are contained in the Gender Equality Act which also addresses issues of sexual harassment in schools. UN ويرد معظم التدخلات التشريعية في قانون المساواة بين الجنسين الذي يطرق أيضا قضايا التحرش الجنسي في المدارس.
    The proportion of schools, public services, workplaces and private sector organizations with polices on the prevention of sexual harassment UN ● نسبة المدارس، والخدمات العامة، وأماكن العمل ومنظمات القطاع الخاص التي لها سياسات تتعلق بمنع التحرش الجنسي
    Please provide the information and data on cases of sexual harassment presented by women and related sanctions. UN يرجى تقديم معلومات وبيانات بشأن قضايا المضايقة الجنسية المرفوعة من جانب المرأة والجزاءات ذات الصلة.
    (i) Measures of sexual harassment and motherhood-maternal health management are included in a conciliation or public announcement of the name of the company. UN ' 1` أدرجت تدابير خاصة بالتحرش الجنسي وبإدارة صحة الأمومة وضرورة إدراجها ضمن أي إعلان توفيق أو إعلان عام باسم شركة.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to implement the Act prohibiting sexual harassment in the workplace. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الذي يحظر المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    Female journalists are increasingly victims of sexual harassment and rape. UN وتقع الصحفيات على نحو متزايد ضحايا للتحرش الجنسي والاغتصاب.
    Other common forms of violence against women are sexual harassment at home and in the work place. UN والأشكال الأخرى الشائعة من العنف ضد المرأة هي التحرش الجنسي في البيت وفي مكان العمل.
    In addition, the Defence Forces' Equality Plan prohibits sexual harassment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحظر خطة المساواة لقوات الدفاع التحرش الجنسي.
    Had there been any cases of violence or sexual harassment and did the Labour Code prohibit such practices? UN هل حدثت أي حالة من حالات العنف أو التحرش الجنسي وهل يحظر قانون العمل هذه الممارسات؟
    She wondered whether it was considering a new law to criminalize sexual harassment and a separate law on domestic violence. UN وتساءلت عما إذا كانت تنظر الحكومة في إصدار قانون جديد لتجريم التحرش الجنسي وقانون مستقل عن العنف العائلي.
    The Court recognized the common law tort of sexual harassment and ruled in favour of the female employee. UN فقد أقرت المحكمة بتعرض الضحية لإساءة ناشئة عن التحرش الجنسي بموجب القانون العام وحكمت لصالح الموظَّفة.
    The executive has submitted to the Parliament a bill on sexual harassment in the workplace and education. UN وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم.
    The same provision also protects workers who report sexual harassment. UN وتحمي المادة نفسها العمال الذين يبلغون عن التحرش الجنسي.
    The Article prohibits the pressure to employee becoming subject to sexual harassment and complaining of his/her employer. UN وتحظر المادة الآن ممارسة أي ضغوط لمنع موظف من مقاضاة رب العمل بتهمة التحرش الجنسي.
    Employers are legally obliged to protect employees from sexual harassment. UN وأرباب العمل ملزمون قانونياً بحماية المستخدَمين من التحرش الجنسي.
    Please inform on measures undertaken on addressing the issue of sexual harassment and violence against women during work. UN يرجى الإفادة عن التدابير التي اتخذت للتصدي لمسألة هذه المضايقة الجنسية والعنف ضد المرأة أثناء العمل.
    The employer can incur liability and face legal sanctions if sexual harassment is allowed at the place of work. UN ويمكن لرب العمل أن يتحمل المسؤولية وأن يواجه جزاءات قانونية إذا سمح بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    There was a need to prevent women from sexual harassment. UN وقالت إن هناك حاجة لحماية المرأة من المضايقات الجنسية.
    The idea is that an approach similar to that for sexual harassment and bullying should be adopted. UN والفكرة الكامنة وراء ذلك هي ضرورة تبني نهج مماثل للنهج المتبع بالنسبة للتحرش الجنسي والترهيب.
    The Criminal Code had been amended to criminalize trafficking, prostitution, pornography and sexual harassment and gender-based discrimination. UN وعدِّل القانون الجنائي لتجريم الاتجار والبغاء والمواد الإباحية والتحرش الجنسي والتمييز القائم على نوع الجنس.
    As of 2002, there were 40 cases of sexual harassment filed. UN واعتبارا من عام 2002، كانت هناك 40 قضية تحرش جنسي.
    This includes sexual harassment to which a female employee or any woman may be exposed in the public sector. UN ويشمل ذلك التحرّش الجنسي الذي يُحتمل أن تتعرّض له الموظّفة أو أية امرأة في نطاق القطاع الرسمي.
    :: Schools and local governments need more programmes in place to help students who experience sexual harassment. UN :: وتحتاج المدارس والحكومات المحلية إلى المزيد من البرامج لمساعدة الطلاب الذين يواجهون التحرشات الجنسية.
    One of its provisions includes sexual harassment as grounds for instant dismissal. UN ويتضمن أحد أحكام هذا القانون التحرُّش الجنسي كسبب للطرد الفوري.
    It also recommends that the State party raise public awareness of the criminal nature of sexual harassment. UN كما توصي الدولة الطرف ببث الوعي بالطابع الجنائي للمضايقة الجنسية.
    What if I ask him and he says no, or it comes off like some gross sexual harassment? Open Subtitles ماذا لو طلبت منه الخروج معى فى موعد ورفض او بدا كلامى وكانه مضايقة جنسية مقززة؟
    The penalties showed that domestic violence and sexual harassment were considered crimes. UN ويتبين من العقوبات أن العنف المنـزلي والمضايقة الجنسية يعتبران من الجرائم.
    The Human Rights Act 1993 also contains provisions relating to racial disharmony, sexual harassment and racial harassment; UN ويتضمن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 أيضا أحكاما تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العرقية؛
    The Law defines the situations amounting to harassment, i.e. sexual harassment. UN ويحدد القانون الأوضاع التي تمثل تحرشا، أي تحرشا جنسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more