Trade liberalization sought to simplify tariff structures, reduce the number of tariff bands and reduce tariff levels. | UN | وتمثل تحرير التجارة في السعي إلى تبسيط بنية التعريفة الجمركية وتقليص عدد نطاقاتها وخفض مستوياتها. |
The ISU has sought to simplify this process for analysing group members by extracting and presenting key aspects of requests. | UN | وسعت وحدة دعم التنفيذ إلى تبسيط هذه العملية لأعضاء فريق التحليل عن طريق استخلاص وعرض الجوانب الرئيسية للطلبات. |
The Working Group suggested that those and other changes to simplify the procedures should be implemented within one year. | UN | واقترح الفريق العامل ضرورة تنفيذ تلك التغييرات وغيرها من التغييرات الرامية الى تبسيط اﻹجراءات خلال سنة واحدة. |
The procedures were developed to define and simplify the steps that UNOPS staff involved in those activities should follow. | UN | وقد وُضعت هذه الإجراءات لتحديد وتبسيط الخطوات التي ينبغي أن يتبعها موظفو المكتب المشاركين في تلك الأنشطة. |
Efforts to further simplify the system were not pursued given the introduction of the IMIS release on finance. | UN | ولم تبذل جهــود لزيــادة تبسيط النظــام في ضــوء اﻷخــذ بإصــدار نظـــام المعلومات اﻹدارية المتكامل المعني بالمالية. |
Efforts to further simplify the system were not pursued given the introduction of the IMIS Release on finance. | UN | ولم تبذل جهود لزيادة تبسيط النظام في ضوء اﻷخذ بإصدار نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل المعني بالمالية. |
As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. | UN | وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية. |
Its priorities for 2005 are to simplify access to cumulative lessons derived from evaluations and to become integrated into Atlas. | UN | وتتمثل أولوياته لسنة 2005 في تبسيط الوصول إلى الدروس المتجمعة المستفادة من التقييمات وأن يصبح مدمجاً في أطلس. |
It will also simplify departmental operations and enhance productivity. | UN | وسيسهم أيضا في تبسيط عمليات الإدارات والنهوض بالإنتاجية. |
It will also simplify departmental operations and enhance productivity. | UN | وسيسهم أيضا في تبسيط عمليات الإدارات وتعزيز الإنتاجية. |
This ability to simplify the visual world into the most relevant bits of information is something that every animal does. | Open Subtitles | هذه القدرة على تبسيط العالم المرئي في أكثر القطع الوثيقة الصّلة بالمعلومات هو شيئ ما يفعله كلّ حيوان. |
Efforts to simplify administrative processes will continue. | UN | وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية. |
$1.5 million: simplify duct support detail | UN | 1.5 مليون دولار: تبسيط تفاصيل دعم الأنابيب |
$150,000: simplify mechanical equipment room waterproofing system | UN | 000 150 دولار: تبسيط نظام غرف المعدات الميكانيكية الصامد للماء |
Experience gained has also pointed to a need to simplify associated processes as operations move towards the next biennium. | UN | وأشارت الخبرة المكتسبة أيضاً إلى الحاجة إلى تبسيط العمليات ذات الصلة مع مضي العمليات قدماً في فترة السنتين المقبلة. |
Efforts to simplify administrative processes will continue. | UN | وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية. |
They can also work together to establish conflict resolution procedures to supplement formal legal enforcement measures and simplify compliance. | UN | وفي إمكانهما أيضا العمل معا لوضع إجراءات لحل المنازعات بغية تكملة التدابير الرسمية للانفاذ القانوني وتبسيط الامتثال. |
To achieve this, our international partners must be encouraged to harmonize and align programmes and to simplify funding requirements. | UN | ويجب، من أجل تحقيق هذا، أن نشجع شركاءنا الدوليين على مواءمة البرامج والتنسيق بينها وتبسيط متطلبات التمويل. |
He also hoped that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and his Office would simplify rules, regulations and procedures. | UN | وأعرب عن أمله أيضا في أن يقوم وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية ومكتبه بتبسيط القواعد واللوائح والاجراءات. |
It would simplify matters if the Chairperson was responsible for ensuring, with the help of colleagues, that the Committee's work was duly publicized. | UN | ومما يبسط الأمور أن تسند إلى الرئيس مسؤولية العمل، بمساعدة الزملاء، على ضمان الإعلان عن أعمال اللجنة على النحو الواجب. |
Solid-state pressure sensors can be provided with a built-in keypad and display to simplify setup and ongoing field adjustments. | UN | ويمكن توفير مفاتيح تبديل الضغط الجامدة مزودة لوحة مفاتيح وشاشة عرض مبيتتين لتبسيط الهيكل والتعديلات الميدانية المستمرة. |
The Department had proposed solutions that would simplify the preparation of reports and refocus consideration of some issues. | UN | والإدارة قد اقترحت حلولا ما من شأنها أن تبسط من عملية وضع التقارير وأن تعيد توجيه دراسة بعض من المسائل. |
This proposal is attractive. If a clear majority of the Commission is in favour, the Special Rapporteur would not be opposed, notwithstanding his view that the proposed amendments may well complicate rather than simplify matters. | UN | ولهذا الاقتراح جاذبيته على ما يبدو، ولا اعتراض للمقرر الخاص عليه إذا حظي بتأييد الغالبية العظمى من الأعضاء، على الرغم من اعتقاده بأن التغييرات المقترحة قد تعقد الأمور بدلا من تبسيطها. |
Our main themes should be to simplify, rationalize and delegate. | UN | وعلينا أن نصبّ اهتمامنا على مسائل التبسيط والترشيد والتفويض. |
The Court has also decided, by way of experiment, to simplify its own deliberations. | UN | وكذلك قررت المحكمة أيضا، عن طريق التجربة، أن تبسّط مداولاتها الخاصة. |
The State party should simplify and facilitate the naturalization process and integration of noncitizens and stateless persons. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تبسِّط وتيسر عملية التجنس وإدماج غير المواطنين وعديمي الجنسية في المجتمع اللاتفي. |
The dissolution of marriage on the grounds of irreconcilable differences has been instituted to simplify the procedure. | UN | ويجري فسخ الزواج بسبب الشقاق تبسيطا للإجراءات. |
Let me simplify it for you. When I say eclectic, | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أبسط الأمر لكم عندما أقول انتقائية |
Concurrent application of parallel monitoring regimes should be avoided, as this would further complicate, rather than simplify and strengthen the monitoring regime. | UN | وينبغي تجنب التطبيق المتزامن لنظم الرصد الموازية، إذ من شأن ذلك أن يزيد من تعقيد نظام الرصد بدلاً من تبسيطه وتقويته. |
This greatly limits the possibility for those 16 African countries to radically simplify the process. | UN | وهو ما يحد كثيراً من إمكانية تلك البلدان الأفريقية الستة عشر في تبسيط العملية تبسيطاً جذرياً. |
The Committee's initial impression, however, is that the new format does not simplify or enhance the thoroughness of the review of the proposed budgets. | UN | بيد أن الانطباع الأولي للجنة هو أن الشكل الجديد لا يبسّط استعراض الميزانيات المقترحة ولا يحسن من شمول ذلك الاستعراض. |