"space and" - Translation from English to Arabic

    • الفضاء
        
    • حيز
        
    • الحيز
        
    • للفضاء
        
    • بالفضاء
        
    • والفضاء
        
    • والمكان
        
    • المكان و
        
    • مجال التحرك المتاح
        
    • حيِّز
        
    • حيّز
        
    • وحيز
        
    • فضاء
        
    • و المكان
        
    • بالحيز
        
    Ukraine shares the view that there is a need to distinguish between outer space and air space. UN وتوافق أوكرانيا على الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى التمييز بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي.
    Needless to say, the use of outer space and space-based research should be exclusively for peaceful purposes. UN ولا داعي للقول إن استخدام الفضاء الخارجي والبحوث الفضائية ينبغي أن يكون لأغراض سلمية بحتة.
    The problem lies in trying to create the parallels between space and non-space law with respect to war. UN وتكمن المشكلة في محاولة إقامة أوجه تشابه بين قانون الفضاء وغير قانون الفضاء فيما يتعلق بالحرب.
    Beginning with the fifty-ninth session, transitional office space and other support have been provided to the President-elect. UN يوفر حيز للمكاتب المؤقتة وغيرها من وسائل الدعم للرئيس المنتخَب بدءاً من الدورة التاسعة والخمسين.
    Representatives of leading Canadian and Ukrainian space and aviation sector enterprises participated in the work of the summit. UN وشارك في أعمال اجتماع القمة ممثلون عن المؤسسات الرئيسية الكندية والأوكرانية العاملة في قطاع الفضاء والطيران.
    CONAE of Argentina was also requested to assist in the activation of the International Charter on space and Major Disasters. UN كما طُلب من اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين المساعدة في تفعيل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى.
    It was also considered a first step towards the colonization of space and the development of habitats for overpopulated regions. UN واعتُبر أيضاً أنها تشكّل خطوة أولى نحو استيطان الفضاء وتطوير مستوطنات تستوعب من يعيشون في مناطق مكتظة بالسكان.
    Thailand currently does not have national legislation or a national practice relating to the definition and delimitation of outer space and airspace. UN لا يوجد لدى تايلند في الوقت الراهن تشريعٌ وطني أو ممارسةٌ وطنية بشأن تعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي وتعيين حدودهما.
    The Government of Algeria considers it essential to define and delimit outer space and thus airspace as well. UN ترى حكومة الجزائر أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي، ومن ثمّ الفضاء الجوي أيضا، وتعيين حدودهما.
    China would continue to support the peaceful uses of space and space technology for the benefit of all mankind. UN واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم استخدام الفضاء وتكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية لصالح البشرية جمعاء.
    AMENDMENT OF THE TREATY BANNING NUCLEAR WEAPON TESTS IN THE ATMOSPHERE, IN OUTER space and UNDER WATER UN تعديـل معاهـدة حظـر تجارب اﻷسلحة النووية في الجـو وفي الفضاء الخارجي و تحت سطح الماء
    AMENDMENT OF THE TREATY BANNING NUCLEAR WEAPON TESTS IN THE ATMOSPHERE, IN OUTER space and UNDER WATER UN تعديـل معاهـدة حظـر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي و تحت سطح الماء
    Advancing scientific knowledge of space and protecting the space environment UN تعزيز تقدم المعرفة العلمية عن الفضاء وحماية البيئة الفضائية
    It bans the deployment of WMD in space and military activity on the moon and other celestial bodies. UN وهي تحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والنشاط العسكري على القمر وغيره من الأجرام السماوية.
    If we prohibit weapons in outer space and all States observe that prohibition, then there is no arms race in outer space. UN فإذا حظرنا وجود الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتزمت جميع الدول بذلك الحظر، لن يكون هناك سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Beginning with the fifty-ninth session, transitional office space and other support have been provided to the President-elect. UN يوفر حيز للمكاتب المؤقتة وغيرها من وسائل الدعم للرئيس المنتخَب بدءاً من الدورة التاسعة والخمسين.
    Such a mechanism must provide the space and resources for the engagement of civil society and other non-governmental actors. UN ويجب أن تتيح مثل هذه الآلية الحيز والموارد اللازمة لمشاركة المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    The dart sent a transmission deep into space and then it self-destructed. Open Subtitles قامت المركبة السهمية ببث إرسال للفضاء الخارجي ثم دمرت نفسها ذاتيًا
    This information was distributed directly to nearly 11,000 experts from both the space and disaster management communities. UN وتُوزّع هذه المعلومات مباشرة على قرابة 000 11 خبير من الدوائر المعنية بالفضاء وبإدارة الكوارث.
    And they could-- they were cause over matter, energy, space, and time, Open Subtitles كما لو كانوا قادرين على التحكُّم فى المادة والطاقة والمكان والزمان,
    So you can imagine the gravitational field is so strong that space and time curl back on themselves. Open Subtitles لذلك يمكنك تخيل أن مجال الجاذبية قوي للغاية لدرجة أن المكان و الزمان سينحني على نفسه
    4. Mr. Bhattacharya noted that trade was just one of the engines for development and depended on the other engines, such as domestic policy space and foreign direct investment. UN 4 - وأشار السيد بهاتاشاريا إلى أن التجارة ما هي إلا أحد محركات التنمية وتتوقف على محركات أخرى مثل مجال التحرك المتاح للسياسة المحلية، والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Safeguarding protection space and the civilian and humanitarian character of asylum, in particular, have remained key challenges. UN وبصورة خاصة، ظل صون حيِّز الحماية والطابع المدني والإنساني للجوء يشكل أحد التحديات الرئيسية.
    During the emergency, UNHCR required additional space and rented various warehouses in Durres from the same company. UN وأثناء حالة الطوارئ احتاجت المفوضية إلى حيّز إضافي واستأجرت مخازن عديدة في دوريس من نفس الشركة.
    Foundation works and erection and assembly of accommodation units, office and work space, and ablutions UN :: بناء الأسس، وإقامة وتجميع وحدات الإقامة وحيز المكاتب والعمل، والمغاسل
    As Leader Muammar al-Qadhafi stated, Africa and the Arab world inhabit one space and so shall matters remain. UN إن أفريقيا والعالم العربي يعيشان في فضاء واحد كما ذكر القائد معمر القذافي وسوف يبقى الأمر هكذا.
    In this ship of the Imagination, free from the shackles of space and time, we can go anywhere. Open Subtitles في سفينه الخيال بعيداً عن قيود الزمان و المكان نستطيع أن نذهب لأي مكان
    In this regard it should be noted that the design brief specifies the expected technical project outputs along with space and design objectives and benefits, among other aspects. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن موجز التصميم يحدد نواتج المشروع التقنية المتوقعة، كما يحدد جوانب أخرى منها الأهداف والمنافع ذات الصلة بالحيز وبالتصميم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more