Each such Committee may establish subsidiary bodies so as to provide for a focused consideration of specific issues relevant to the Treaty. | UN | ولكل لجنة من هذه اللجان أن تنشئ هيئات فرعية لكفالة النظر على نحو مركز في مسائل محددة ذات صلة بالمعاهدة. |
Each such Committee may establish subsidiary bodies so as to provide for a focused consideration of specific issues relevant to the Treaty. | UN | ولكل لجنة من هذه اللجان أن تنشئ هيئات فرعية لكفالة النظر على نحو مركز في مسائل محددة ذات صلة بالمعاهدة. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | وقد يُعزى انعدام المعلومات بشأن قضايا محددة أو انعدام التركيز على تلك القضايا إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة تقارير عنها. |
specific issues for the marine environment from defence activities | UN | قضايا محددة بالنسبة للبيئة البحرية نتيجة لأنشطة الدفاع |
She indicated that some of the specific issues raised by the provision, even if a relevant transaction could be identified, were: | UN | وأشارت إلى أن بعض المسائل المحددة التي تطرحها هذه المادة، حتى وإن أمكن تحديد معاملة ذات صلة، هي التالية: |
However, none of the organizations in the task force have a particular focus on women's business specific issues. | UN | ولكن لا يوجد لأي من المنظمات المشاركة في فرقة العمل تركيز محدد على القضايا المحددة المتعلقة بالمشاريع النسائية. |
Each such Committee may establish subsidiary bodies so as to provide for a focused consideration of specific issues relevant to the Treaty. | UN | ولكل لجنة من هذه اللجان أن تنشئ هيئات فرعية لكفالة النظر على نحو مركز في مسائل محددة ذات صلة بالمعاهدة. |
Allow me now to make a few comments on specific issues. | UN | اسمحوا لي اﻵن أن أدلي ببضعة تعقيبات على مسائل محددة. |
Briefing papers on specific issues are also produced periodically. | UN | وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة. |
Briefing papers on specific issues are also produced periodically. | UN | وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة. |
Briefing papers on specific issues are also produced periodically. | UN | وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة. |
specific issues that could be deliberated at the Disarmament Commission | UN | قضايا محددة يمكن التداول بشأنها في هيئة نزع السلاح |
Both sides also discussed specific issues of common interest and concern. | UN | كما ناقش كلا الجانبين قضايا محددة محل الاهتمام والعناية المشتركين. |
The research is mainly focused on specific issues related to women, such as health care, education, labour, etc. | UN | وتركز البحوث بصفة أساسية على قضايا محددة تتصل بالمرأة، كالرعاية الصحية والتعليم والعمل وما إلى ذلك. |
615. This presentation of specific issues has inter alia contributed to a more structured and focused debate within the Sixth Committee itself. | UN | 615 وقد ساهم عرض هذه المسائل المحددة في جملة أمور، منها جعل النقاش داخل اللجنة السادسة نفسها أكثر تنظيماً وتركيزاً. |
Several specific issues were raised concerning the conduct of missions. | UN | كما أُثيرت الكثير من المسائل المحددة فيما يتعلق بالبعثات. |
The Commission had made considerable progress in preparing a draft convention on specific issues relating to electronic contracting. | UN | وقال إن اللجنة حققت تقدما كبيرا في صياغة مشروع اتفاقية بشأن المسائل المحددة المتصلة بالاشتراء الإلكتروني. |
These specific issues are addressed in detail below, following an overview of the current situation in Gaza. | UN | وتُتناول هذه القضايا المحددة بالتفصيل أدناه، بعد عرض لمحة عامة عن الوضع الحالي في غزة. |
States must also withdraw their reservations to specific issues in the treaty. | UN | كما يجب أن تسحب الدول تحفظاتها على مسائل معينة في المعاهدة. |
Guidelines on specific issues that may arise during visits, such as interviews, may also be established over time. | UN | ويمكن أيضاً مع مرور الوقت وضع مبادئ توجيهية تتعلَّق بمسائل محددة قد تُثار خلال الزيارات، كالمقابلات. |
Detailed responses as to how Ireland's legislative framework relates to specific issues raised in UNSCR 1540 are set out below. | UN | وترد أدناه ردود مفصلة عن كيفية ارتباط العلاقة بين الإطار التشريعي الآيرلندي بقضايا محددة أثيرت في قرار مجلس الأمن 1540. |
It would need to determine the specific issues to be considered on the basis of the outcome of the work of the colloquium. | UN | وستحتاج إلى تحديد قضايا معينة لبحثها على أساس نتائج أعمال الندوة. |
In cooperation with a number of universities and research institutes in Yemen, many symposiums and workshops have been organized to discuss specific issues of international law. | UN | وتم بالتنسيق مع عدد من الجامعات ومراكز البحوث والدراسات اليمنية تنظيم العديد من الندوات وورش العمل الخاصة بمناقشة مواضيع محددة في القانون الدولي. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | والافتقار إلى معلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محدّدة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات ذات صلة بهذه المسائل بعينها. |
Periodic political analysis of specific issues relating to the negotiations | UN | :: إجراء تحليل سياسي دوري لمسائل محددة متعلقة بالمفاوضات |
The request of the Committee to respond to the specific issues raised in the Consideration of Reports is complied with in this Fifth Report. | UN | إن طلب اللجنة الرد على المسائل الخاصة المطروحة للنظر في التقارير تجري إجابته في التقرير الخامس. |
This independent expert could focus on specific issues not yet considered by other procedures and also coordinate among existing mandates. | UN | وبإمكان هذا الخبير المستقل أن يركز على قضايا بعينها لم تدرسها إجراءات أخرى وأن ينسق أيضاً بين الولايات القائمة. |
The results on specific issues are reflected throughout the present report. | UN | وترد في سائر أجزاء هذا التقرير النتائج المتعلقة بالمسائل المحددة. |
It should serve as catalyst for the analysis of specific issues by the Assembly. | UN | وينبغي أن تكون العملية بمثابة حافز لتحليل المسائل المعينة التي حددتها الجمعية. |