"supervising" - English Arabic dictionary

    "supervising" - Translation from English to Arabic

    • الإشراف على
        
    • بالإشراف على
        
    • الاشراف على
        
    • تشرف على
        
    • يشرف على
        
    • الإشرافية
        
    • المشرفة على
        
    • أشرف
        
    • واﻹشراف على
        
    • المشرف على
        
    • إشراف
        
    • الإشراف عليها
        
    • للإشراف
        
    • المشرفين على
        
    • المُشرف
        
    The exchanges are responsible for supervising commitment to registration rules, but have no authority for investigation and inquiries. UN والبورصتان مسؤولتان عن الإشراف على الالتزام بقواعد القيد غير أنهما لا تملكان أي سلطة للتحقيق والاستفسار.
    It referred to the role of Parliament in supervising human rights and monitoring Government actions in that area. UN وأشار إلى دور مجلس الأمة في الإشراف على حقوق الإنسان ورصد أعمال الحكومة في هذا المجال.
    supervising students' morning assembly, classroom control, and cleanliness; UN `1` الإشراف على النظام والطابور والنظافة في الفصل؛
    In this case the ballot paper is marked according to his instructions by a person officially supervising the poll at the place of voting. UN ففي مثل هذه الحالة تدون ورقة الناخب العاجز، وفقا لتعليماته، من طرف شخص مكلف رسميا بالإشراف على صندوق الاقتراع في مكان التصويت.
    No further contracts should be negotiated until indigenous peoples and communities themselves are capable of supervising and collaborating in the research process. UN وينبغي عدم التفاوض على عقود أخرى إلى أن تتمكن الشعوب والمجتمعات اﻷصلية نفسها من الاشراف على عملية البحث والاشتراك فيها.
    For this purpose, a journal of manufactured arms is kept and its data are reported quarterly to the institution supervising the manufacture of arms. UN ولهذا الغرض، يتم الاحتفاظ بيومية عن الأسلحة المصنعة، وتحال أربع مرات في السنة بيانات اليومية إلى المؤسسات التي تشرف على صناعة الأسلحة.
    :: supervising the work of other employees involved in oversight activities; UN :: الإشراف على عمل الموظفين الآخرين الذين يضطلعون بمهام المنع؛
    supervising the staff of the department, establishing work plans, assignments and deadlines. UN الإشراف على موظفي الإدارة، وإنشاء خطط العمل، وتحديد المهام والمهل الزمنية.
    The proposed position will be responsible for supervising National Officers and Local level staff in the Unit. UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن الإشراف على الموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية في الوحدة.
    No, um, I have not had, uh, experience supervising others. Open Subtitles لا ، ليس لدي خبرة في الإشراف على الآخرين
    69. The Supreme Court, and not the Ministry of Justice, should have overall responsibility for supervising the lower courts. UN 69- ينبغي أن تكون للمحكمة العليا وليس لوزارة العدل، المسؤولية الكاملة عن الإشراف على المحاكم الأدنى درجة.
    supervising the implementation of a community service programme in case it was applied as an alternative punishment substituting jail sentence UN الإشراف على تنفيذ الخدمة الاجتماعية المجانية في حال تم تطبيقها كعقوبة بديلة لسلب الحرية.
    The lack of such services creates an extra burden for the Professional staff members in terms of supervising and reviewing the work of support staff. UN وعدم توفر هذه الخدمات يؤدي إلى إلقاء عبء إضافي على كاهل موظفي الفئة الفنية من حيث الإشراف على عمل موظفي الدعم ومراجعته.
    The IMF should be fair, just and balanced in supervising the macroeconomic policies of its members. UN وينبغي لصندوق النقد الدولي أن يكون منصفاً وعادلاً ومتوازناً في الإشراف على سياسات الاقتصاد الكلي لأعضائه.
    He has been nominated as the Chairman of the Mediation and Conciliation Project Committee and has been supervising mediation and conciliation programmes all over the country. UN وعُين رئيسا للجنة مشروع الوساطة والمصالحة وقام بالإشراف على برامج الوساطة والمصالحة في جميع أنحاء البلد.
    Responsibility for supervising the application of such rules had been assigned in accordance with the competence of each authority and the nature of each conduct. UN أما مسؤولية الاشراف على تطبيق تلك القواعد فقد حددت وفقا لاختصاص كل سلطة وطبيعة كل مسلك.
    It must be noted that the programme for combating international terrorism contains the mechanism for supervising its implementation. UN ويجب الإشارة إلى أن برنامج مكافحة الإرهاب الدولي يحتوى على آلية تشرف على تنفيذ أنشطته.
    He'll be supervising the New York Lobos task force from now on. Open Subtitles وانه سوف يشرف على فرقة عمل نيويورك لوبوس من الآن فصاعدا
    The provision of representation before the supervising committees, namely the Human Rights Committee, and the Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN توفير ممثلين في اللجان الإشرافية أي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Law enforcement forces cooperate with various domestic and international supervising organizations of the entertainment businesses which hire foreign women. UN وتتعاون قوى إنفاذ القانون مع شتى منظمات الرقابة المحلية والدولية المشرفة على تجارة الترفيه والتي توظف نسوة أجنبيات.
    I was supervising. Oh! It's supposed to go on the table. Open Subtitles لقد كُنت أشرف كان من المفترض أن تذهب على الطاولة
    3. The international force shall be responsible for keeping the peace in the region and supervising the return of displaced persons to their homes. UN ثالثا : تتولى القوات الدولية حفظ السلام في اﻹقليم واﻹشراف على عودة النازحين إلى مساكنهم.
    The indictment of Gruban alleges that he was a commander supervising one of the three shifts of guards that operated the Omarska camp. UN وجاء في لائحة اتهام غروبان أنه كان القائد المشرف على إحدى نوبات الحراسة الثلاث التي تعاقبت على معسكر أومارسكا.
    Internal and external supervising body are available to detect any abuse in the investigation process. UN وهناك هيئات إشراف داخلية وخارجية مهمتها كشف أية إساءة استعمال في عملية التحقيق.
    The central Ministry is responsible for formulating and supervising national housing and town planning policies. UN والوزارة المركزية مسؤولة عن وضع السياسات الوطنية للإسكان وتخطيط المدن وعن الإشراف عليها.
    Establish a single information system for supervising the foodstuffs; UN وضع نظام معلومات واحد للإشراف على المواد الغذائية؛
    The court may decide to release the juvenile thereafter based on the medical reports of the persons supervising treatment of the juvenile. UN وللمحكمة أن تقرر إخلاء سبيل الحدث بعد ذلك بناءً على تقارير الأطباء المشرفين على علاجه.
    At trial, the US Marshal supervising the transport said it arrived on schedule. Open Subtitles و في المحكمة المُشرف علي نقله أوضح بأنه . وصل بالموعد المُحدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more