In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. | UN | ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع. |
Tax Treaty Division, International taxation Department, State Administration of taxation, China | UN | شعبة المعاهدات الضريبية، إدارة الضرائب الدولية، المصلحة الحكومية للضرائب، الصين |
:: taxation of service providers to the extractive industries | UN | :: فرض الضرائب على مقدمي الخدمات للصناعات الاستخراجية |
This was necessary in order to avoid drafting a text that would create confusion and lead to double taxation. | UN | وأكدوا ضرورة ذلك من أجل تفادي صياغة نص من شأنه أن يثير الالتباس ويؤدي إلى الازدواج الضريبي. |
Coordinator of taxation for Taxes on Production and International Trade | UN | منسق الشؤون الضريبية في مجال ضرائب الإنتاج والتجارة الدولية |
Delegate spoke on a panel on the topic of land value taxation. | UN | تحدث مندوب في فريق مناقشة بشأن موضوع الضريبة على قيمة الأراضي. |
Link to a provision on taxation of technical services | UN | الصلة بالحكم بشأن فرض الضرائب على الخدمات التقنية |
There is also an urgent need for international action on taxation. | UN | كما أن هناك حاجة عاجلة إلى إجراءات دولية بشأن الضرائب. |
Deputy Director of Tax Treaties, Department of International taxation | UN | نائب مدير شؤون المعاهدات الضريبية، إدارة الضرائب الدولية |
In 2009, it results from controls that around 394 females are not declared for taxation purposes in the service sector. | UN | وفي عام 2009، يظهر من البيانات أن نحو 394 عاملة لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع الخدمات. |
Progressive taxation requires taxpayers to contribute according to their ability to pay. | UN | وتتطلب الضرائب التصاعدية من دافعي الضرائب المساهمة وفقا لقدرتهم على الدفع. |
:: Support the development of voluntary innovative financing mechanisms, including the potential to increase taxation on tobacco and alcohol | UN | :: دعم تطوير آليات ابتكارية للتمويل الطوعي، بما في ذلك إمكانية زيادة الضرائب المفروضة على التبغ والكحول |
As discussed above, most double taxation issues can be addressed unilaterally, so the function of a light treaty would be limited. | UN | وكما نوقش أعلاه، يمكن معالجة معظم مسائل الازدواج الضريبي من جانب واحد، ولذلك فإن وظيفة المعاهدة المبسطة ستكون محدودةً. |
This de facto tax relief was a form of family benefit written into the national taxation system. | UN | وهذا التخفيض الفعلي في الضريبة شكل من أشكال الاستحقاقات العائلية المدونة في النظام الضريبي الوطني. |
Double taxation treaties between trading partners need to be encouraged. | UN | ويلزم تشجيع إبرام معاهدات الازدواج الضريبي بين الشركاء التجاريين. |
taxation systems should be designed and implemented to provide disincentives for unsustainable practices and incentives for more sustainable practices. | UN | وينبغي إعداد النظم الضريبية وتنفيذها بطريقة ترغب عن الممارسات غير المستدامة وتدفع إلى المزيد من الممارسات المستدامة. |
Explained in a number of reports is how taxation measures are used to encourage sustainable forest management. | UN | ويرد في عدد من التقارير وصف لسبل استخدام التدابير الضريبية حافزا لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات. |
It is not sustainable for Member States to enjoy representation without taxation. | UN | وليس من المقبول أن تتمتع الدول اﻷعضاء بالتمثيل دون دفع الضريبة. |
(ii) Undertake and disseminate a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; | UN | ' 2` إجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛ |
This would require tackling corruption and establishing a fair taxation structure, social safety nets and basic income grants. | UN | وسيتطلب هذا معالجة الفساد ووضع هياكل ضريبية عادلة، وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي وتقديم منح الدخل الأساسي. |
State allowances granted to families with children are not subject to taxation. | UN | والبدلات التي تمنحها الدولة لﻷسر التي لديها أطفال لا تخضع للضرائب. |
There is nothing to preclude the taxation of tips, which are gratuities awarded for the performance of work. | UN | ولا شيء يمنع من فرض ضريبة على الإكراميات التي هي مكافآت متأتية من العمل. |
However, the proposals made did not address taxation, social security or parenthood. | UN | وأضافت مع ذلك أن المقترحات المقدمة لا تتعلق على ما يبدو بالضرائب أو الضمان الاجتماعي أو القرابة. |
There exists the possibility of a more integrated regional market and a direct system of welfare-enhancing taxation. | UN | فهناك إمكانية قيام سوق إقليمية أكثر تكاملاً ووضع نظام ضريبي مباشر لخدمة أغراض تعزيز الرفاه. |
International Union for Land Value taxation and Free Trade | UN | الاتحاد الدولي للضريبة على قيمة الأراضي والتجارة الحرة |
This, along with the fact that people mentioned taxation of their land suggested the existence of a cadastre. | UN | وقد أشار ذلك، علاوة على ذكر السكان لضريبة تفرض على أراضيهم، إلى الاعتقاد بوجود سجل عقاري. |
The liability of persons to income tax and the rates of taxation have varied from time to time. | UN | وقد تفاوت خضوع اﻷشخاص لضرائب الدخل والمعدلات الضريبية من وقت ﻵخر. |
Director of Exchange of Information and Non-resident taxation, Department of International taxation, State Administration of taxation, China | UN | مدير شؤون تبادل المعلومات وضرائب غير المقيمين في إدارة الضرائب الدولية، المصلحة الحكومية للضرائب، الصين |