"that because" - Translation from English to Arabic

    • أنه بسبب
        
    • ذلك لأن
        
    • أنه نظرا
        
    • ذلك لأنه
        
    • ذلك لأنك
        
    • ذلك لأنني
        
    • أنه نظراً
        
    • هذا لأنني
        
    • هذا لأن
        
    • أنه لما
        
    • هذا بسبب
        
    • هذا لأنك
        
    • أنه بالنظر
        
    • هذا لأني
        
    • ذلك لأنها
        
    It claimed that, because of the war, there were now more arms in the subregion than before. UN وادعت الحكومة أنه بسبب الحرب، هناك الآن أسلحة في شبه الإقليم أكثر من ذي قبل.
    He argues that because he did not understand what was being said during the proceedings, he agreed with the questions posed. UN ويزعم أنه بسبب عدم فهمه لما كان يقـال لـه خلال سير الإجراءات، فقد وافق على الأسئلة التي طرحت عليه.
    Um, um, what if the mom only did that because her daughter has been blowing her off all weekend? Open Subtitles أم، أم، ماذا لو فعلت أمي ذلك لأن ابنتها كانت تهب لها قبالة كل عطلة نهاية الأسبوع؟
    Secretary-1 Khin Nyunt explained that because of the need to maintain national security and stability, the Government would continue to consider the release of political detainees on a case-by-case basis. UN وأوضح كين نيونت السكرتير الأول أنه نظرا لضرورة الحفاظ على الأمن والاستقرار الوطنيين، ستواصل الحكومة النظر في الإفراج عن المعتقلين السياسيين على أساس كل حالة على حدة.
    That's crazy that you say that, because it's, like, my favorite cartoon. Open Subtitles انه أمر جنوني أن تقول ذلك لأنه فيلم الكارتون المفضل لي
    Look,the fun part about being on a team is being part of theeaeam, and you wouldn't know that because you were never on one. Open Subtitles انظر، المتعة في أن تكون في الفريق أن تكون جزء من الفريق وأنت لن تعرف ذلك لأنك لم تكن في فريق أبداً
    I'm really glad you said that because, actually, I'm here already. Open Subtitles يسرني حقاً أن تقول ذلك لأنني في الواقع هنا بالفعل
    Some delegations noted that because of armed conflicts, some countries did not contribute to changing the existing international economic order. UN وأشار بعض الوفود إلى أنه نظراً للصراعات المسلحة، لم تساهم بعض البلدان في تغيير النظام الاقتصادي الدولي الحالي.
    My delegation believes that because of this dynamic state of civilizations, dialogue is necessary. UN ووفد بلدي يعتقد أنه بسبب هذه الحالة الدينمية للحضارات، الحوار ضروري.
    According to the judge, the doctor also observed that because her mental illness was proceeding untreated, her ability to care for her daughter was in question. UN وأفاد القاضي بأن الأخصائي لاحظ أيضاً أنه بسبب استمرار مرضها العقلي دون علاج، فإن قدرتها على رعاية ابنتها مشكوك فيها.
    We believe that because of this interrelation, these concerns should be addressed in a comprehensive and integrated manner. UN ونعتقد أنه بسبب هذه العلاقة المترابطة، ينبغي معالجة هذه الشواغل على نحو شامل ومتكامل.
    Well, you say that because shower time for you gals is an excuse to get in each others' business. Open Subtitles حسناً , تقولين ذلك لأن وقت الاستحمام بالنسبة لكن يا فتيات هو عذر للتدخل في شئون الآخرين
    You say that because all you have is a sail boat. Open Subtitles إنك تقول ذلك لأن لديك قاربٌ بحري تسير به فيها.
    SO YOU THINK that because PATNIK SAW THIS WAR CRIMINAL ON TELEVISION, Open Subtitles لذا تعتقد ذلك لأن باتنيك إنشر هذا مجرم الحرب على التلفزيون،
    Mauritius informed the Committee that because of this lack of consensus it intended to take this matter to the Assembly of Heads of State and Government. UN أما موريشيوس فقد أبلغت اللجنة أنه نظرا لعدم توفر توافق في الآراء فإنها تعتزم أن تطرح هذه المسألة على جمعية رؤساء الدول والحكومات.
    But maybe I'm saying that because he smoked a lot of Marlboros. Open Subtitles لكن لعلني أقول ذلك لأنه كان يدخن الكثير من سجائر المارلبورو
    Look,the fun part about being on a team is being part of theeaeam, and you wouldn't know that because you were never on one. Open Subtitles انظر، المتعة في أن تكون في الفريق أن تكون جزء من الفريق وأنت لن تعرف ذلك لأنك لم تكن في فريق أبداً
    I didn't think that, because I knew you'd get it. Open Subtitles أنا لم أظن ذلك لأنني عرفت أنكِ ستحصلين عليه
    A view was expressed that because in practice an arbitral tribunal would select its own secretary, thus in effect imposing that choice on the parties, a declaration of independence from that secretary would be desirable. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه نظراً لقيام هيئة التحكيم باختيار أمناء السر الخاصين بها، مما يفرض هذا الاختيار عمليًّا على الأطراف، فإنَّ من المستصوب أن يقدِّم أمين السر المعني إقراراً بشأن استقلاليته.
    actually, I shouldn't say that because I'm your teacher. Open Subtitles في الحقيقة, لايجب أن أقول هذا لأنني معلمك
    I HAVE TO SAY that because VENICE NEEDS YOU. Open Subtitles يجب علي أن أقول هذا لأن البُنْدُقية تحتاجك
    The problem was that because knowledge had the potential to create wealth, it was not allowed to flow easily from North to South. UN والمشكلة هي أنه لما كانت للمعرفة إمكانات توليد الثروة، لم يسمح لها بالتدفق بسهولة من بلدان الشمال إلى بلدان الجنوب.
    You thought that because me and Tucker that... you and me? Open Subtitles انت اعتقدت هذا بسبب ماحدث بيني وبين تاكر انا وانت؟ ؟
    I had to say that because you're gonna be my sister-in-law. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ أَقُولَ هذا لأنك .سَتصْبَحُين زوجة أخي
    He stressed that because there was such a tremendous need in all countries of the region, available funding would not go unused. UN وشدد على أنه بالنظر إلى وجود الحاجة الشديدة في جميع بلدان المنطقة فإن الموارد المتاحة سوف تُستخدم استخداماً كاملاً.
    He would, but I'm not gonna ask him to do that because I want his clients to see this as coming from me and not him. Open Subtitles قد يفعل, ولكن لن أطلب منه لفعل هذا لأني أريد من عملائه أن يروا هذا قادما مني وليس منه.
    Yes, I remember that because it sounds a lot like Canares. Open Subtitles تذكرت ذلك لأنها كانت الى حد ما تشبه قصة كاناريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more