While values are unavailable before the adoption of the Almaty Programme of Action, landlocked developing countries have made strong progress since 2005. | UN | ورغم عدم توافر أي قِيَم قبل اعتماد برنامج عمل ألماتي، أحرزت البلدان النامية غير الساحلية تقدماً كبيراً منذ عام 2005. |
the adoption of the draft resolution by consensus would send a strong collective message to the world. | UN | واختتم كلمته قائلا إن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء سيبعث برسالة جماعية قوية إلى العالم. |
Since the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995, the world has undergone important transformations which impact women and men differently. | UN | منذ اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995، شهد العالم تحولات هامة تؤثر في النساء بصورة تختلف عن تأثيرها على الرجال. |
It also welcomes the adoption of the Education Act, in 2009, which includes a provision on non-discrimination. | UN | وترحب اللجنة أيضاً باعتماد قانون التعليم، في عام 2009، وهو يتضمن حكماً بشأن عدم التمييز. |
Her delegation welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يرحّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
The Committee on Conferences recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution: | UN | توصي لجنة المؤتمرات بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي: |
As momentum increases towards the adoption of the sustainable development goals, we call for a development framework that is transformative and people-centred. | UN | ومع تزايد الاندفاع نحو اعتماد أهداف التنمية المستدامة، فإننا ندعو إلى وضع إطار للتنمية له صفة تحويلية ويدور حول الناس. |
It will cover the period from the adoption of the first synergies decisions in 2005 to 2015. | UN | وسيغطي الفترة الممتدة من وقت اعتماد مقررات التآزر الأولى في عام 2005 حتى عام 2015. |
the adoption of the arms trade treaty is uncertain. | UN | وما زال اعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة غير أكيد. |
The latter has promoted the adoption of the Inter-American Democratic Charter. | UN | وقد شجعت هذه المنظمة على اعتماد ميثاق الديمقراطية للبلدان الأمريكية. |
Of the 22 motions filed since the adoption of the rule on referrals, the Referral Bench has granted nine motions involving 15 Accused. | UN | ومن الطلبات الـ 22 التي قدمت منذ اعتماد قاعدة الإحالات، وافق مجلس الإحالة على تسع طلبات لإحالة قضايا تشمل 15 متهما. |
Since the adoption of the Monterrey Consensus in 2002, developing countries have made significant progress in many areas of domestic resource mobilization. | UN | منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002 حققت البلدان النامية تقدما كبيرا في كثير من مجالات تعبئة الموارد المحلية. |
That led, in 2006, to the adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | وأدى هذا في عام 2006 إلى اعتماد استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب. |
It highlighted the adoption of the new Constitution in 2007, which stipulates that international treaties have supremacy over national legislation. | UN | وسلطت الضوء على اعتماد الدستور الجديد في 2007، والذي ينص على أن للمعاهدات الدولية السيادة على التشريع الوطني. |
The support of the executive branch was critical in overcoming possible obstacles in Congress to the adoption of the Commonwealth Act. | UN | فدعم الشعبة التنفيذية حاسم في تذليل ما يمكن أن يطرأ من عقبات في الكونغرس فيما يتعلق باعتماد قانون الكمنولث. |
Acknowledging with satisfaction the adoption of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح باعتماد الاتفاقية المتعلقة بأمن أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، |
We welcome the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونحن نرحـــــب باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The hope was expressed that a consensus could be reached for the adoption of the revised proposal at the current session. | UN | وأُعرب عن أمل في أن يمكن التوصل إلى توافق في الآراء فيما يتصل باعتماد المقترح المنقح في الدورة الحالية. |
Moreover, the conference would be helpful in clarifying certain misunderstandings relating to terrorism and could also accelerate the adoption of the convention. | UN | وعلاوة على ذلك، سيساعد المؤتمر في توضيح بعض أوجه سوء الفهم الذي يكتنف الإرهاب ويمكن أيضا أن يعجل باعتماد الاتفاقية. |
The Forum recommends the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples by the General Assembly at its sixty-first session. | UN | يوصي المنتدى بأن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
the adoption of the plan of action must not set a precedent. | UN | ولا ينبغي لاعتماد خطة العمل أن تشكل سابقة في هذا المجال. |
the adoption of the Convention represented a crucial opportunity to consolidate disability-related activities within the United Nations system. | UN | واعتماد هذه الاتفاقية إنما يمثل فرصة حساسة بالنسبة لتوطيد الأنشطة المتصلة بالإعاقة ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
Hence today, as we gather to celebrate the first anniversary of the adoption of the resolution, we must ask ourselves the same questions. | UN | لذلك، فيما نجتمع اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتخاذ القرار، علينا أن نسأل أنفسنا الأسئلة نفسها. |
Following the adoption of the resolution, AMISOM deployed 1,000 additional troops to Mogadishu. | UN | وإثر اتخاذ هذا القرار، نشرت البعثة 000 1 جندي إضافي إلى مقديشو. |
It also decided to review the situation six weeks after the adoption of the resolution on the basis of the report of the Secretary-General. | UN | وقرر أيضا استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ القرار، على أساس تقرير الأمين العام. |
SADC welcomed the outcome of the Congress and the adoption of the Vienna Declaration on Crime and Justice. | UN | وإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحب بالنتائج التي حققها المؤتمر وباعتماد إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة. |
Since the adoption of the previous resolution by the General Assembly in 2003, the Special Envoy had visited Myanmar twice. | UN | ومنذ أن اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار السابق في عام 2003، زار المبعوث الخاص ميانمار مرتين. |
The Committee on Non-Governmental Organizations recommends to the Economic and Social Council the adoption of the following draft decision: | UN | توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع المقرر التالي: |
Following the adoption of that decision, one delegation, while not objecting to the adoption of the budget, reiterated the necessity for adherence to the zero-growth budget principle. | UN | وبعد اتخاذ ذلك القرار أكد أحد الوفود، من دون أن تعترض على اعتماد الميزانية، ضرورة الالتزام بمبدأ عدم زيادة الميزانية. |
After the adoption of the relevant European Union Council regulation, all legal instruments will be automatically applied to Slovak national legislation. | UN | وبعد أن يعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي اللائحة التنظيمية ذات الصلة، ستطبق جميع الصكوك القانونية تلقائيا على القوانين المحلية السلوفاكية. |
Since the adoption of the resolution no Libyan-registered aircraft has overflown or landed in Guinean territory. | UN | ومنذ أن اعتمد هذا القرار، لم تقم أي طائرة ذات سجل ليبي بالتحليق فوق اﻷراضي الغينية أو الهبوط فيها. |
Tomorrow we shall celebrate the commemoration of the sixtieth anniversary of the adoption of the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | نحتفل غداً بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |