"the armenian" - Translation from English to Arabic

    • الأرمينية
        
    • الأرمنية
        
    • الأرميني
        
    • الأرمني
        
    • أرمينيا
        
    • الأرمن
        
    • الأرمينيين
        
    • الجمهورية اﻷرمينية
        
    • للأرمن
        
    • اﻷرمنية من
        
    • أرمن
        
    • لأرمينيا
        
    • أرميني
        
    • أراضي أذربيجان
        
    • أرمنية
        
    Furthermore, introduction of a separate clause referring to one of the sexes will violate the gender-neutrality principle of the Armenian legislation. UN إضافة لذلك، من شأن وضع نص منفصل يشير إلى أحد الجنسين أن ينتهك مبدأ الحياد الجنساني في التشريعات الأرمينية.
    Similar information was given by the Armenian Catholic Church. UN ووردت معلومات مماثلة فيما يتعلق بالكنيسة الكاثوليكية الأرمينية.
    In the 1960s, the first Azerbaijani inhabitants appeared in the Armenian Khojaly. UN وفي الستينات، بدأ ظهور سكان أذربيجانيين لأول مرة في خوجالي الأرمنية.
    These provocative steps by the Armenian side have caused a significant escalation in tensions and resulted in numerous fatalities. UN وقد تسببت هذه الخطوات الاستفزازية من الجانب الأرميني في تصاعد ملحوظ في التوتر، وأدت إلى وفيات عديدة.
    Armenia asked for clarifications on measures taken to redress the situation with discriminatory treatment of the Armenian community. UN وطلبت أرمينيا إيضاحات بشأن التدابير المتخذة لمعالجة حالة المعاملة التمييزية التي يتعرض لها المجتمع المحلي الأرمني.
    It concedes that the Armenian population and those of mixed ethnic origin face difficulties in Azerbaijani society. UN وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني.
    However, as the practice shows, the commitments and deeds of the Armenian leadership have always been at variance. UN بيد أن الممارسة أثبتت أن القيادة الأرمينية دأبت على مخالفة أفعالها لأقوالها.
    the Armenian militaries contrived even to count 460 shots allegedly fired in their direction from sniper weapons. UN وادّعت الجهات العسكرية الأرمينية أنها أحصت 460 طلقة زعمت أنها أطلقت في اتجاهها من أسلحة قناصة.
    More than 80,000 people signed the public petition requesting reunification with the Armenian SSR. UN ووقع أكثر من 000 80 شخص عريضة عامة تطلب إعادة التوحيد مع الجمهورية الأرمينية السوفياتية.
    In fact, events in Sumgait, being necessary to the Armenian leadership as a means of launching an extensive anti-Azerbaijani campaign and justifying the ensuing aggressive actions against Azerbaijan, had been planned and prepared in advance. UN وفي الواقع، إن أحداث سومغيت، لكونها لازمة للقيادة الأرمينية كوسيلة لشن حملة واسعة النطاق ضد أذربيجان ولتبرير الأعمال العدوانية التي تلت ذلك ضد أذربيجان، كان قد تم التخطيط والإعداد لها مسبقاً.
    Agrometeorological and hydrological forecasts are a central part of the forecast output of the Armenian State Hydrometeorological and Monitoring Service. UN وتعدُّ التنبؤات الجوية الزراعية والمائية عنصرا محوريا من نواتج التنبؤ في الدائرة الحكومية الأرمينية للأرصاد الجوية المائية والرصد.
    Information concerning the results of an investigation of the killing of an Azerbaijani citizen, Fariz Badalov, by the Armenian armed forces UN معلومات عن نتائج التحقيق في مقتل المواطن الأذربيجاني فريذ بدلوف على يد القوات المسلحة الأرمنية
    The distance between the house and the Armenian armed forces' positions is about 1,000-1,200 metres. UN وتفصل المنزل عن مواقع القوات المسلحة الأرمنية مسافة تتراوح بين 000 1 و 200 1 متر.
    However, the Armenian side did not cease its unlawful and provocative actions. UN بيد أن الجانب الأرميني لم يتوقف عن أعماله غير القانونية والاستفزازية.
    Azerbaijan urges the Armenian side to refrain from accusatory statements and assessments towards the Government and people of Azerbaijan. UN وتحث أذربيجان الجانب الأرميني على الامتناع عن إصدار بيانات وأحكام تحمل في طياتها الاتهام لحكومة وشعب أذربيجان.
    the Armenian side fully and unreservedly approves and endorses these statements. UN ويوافق الجانب الأرمني على هذه البيانات ويقرها كاملةً وبدون تحفظ.
    These attempts of the Armenian side will negatively affect the current process of peaceful settlement of the conflict. UN إن هذه المحاولات التي يقوم بها الجانب الأرمني ستؤثر سلباً على عملية التسوية السلمية الحالية للصراع.
    He did not see how such discrimination could be consistent either with the Covenant or with article 15 of the Armenian Constitution. UN وقال إنه لا يدرك كيف يمكن لهذا التمييز أن يكون منسجما مع العهد أو مع المادة ٥١ من دستور أرمينيا.
    It concedes that the Armenian population and those of mixed ethnic origin face difficulties in Azerbaijani society. UN وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني.
    Indeed, the cynicism of the Armenian officials has no limits. UN إن رياء المسؤولين الأرمينيين لا حدود له بالفعل.
    Incidentally, " the Armenian SSR and Nagorny Karabakh " have never been a single State entity. UN ومما يذكر أن " الجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية وناغورني - كاراباخ " لم يشكلا قط كيان دولة واحدة.
    In fact, Armenians have a department on the Armenian language at Isfahan University. UN والواقع أن للأرمن قسما للغة الأرمنية في جامعة أصفهان.
    the Armenian troops were able to advance along the motorway towards another major town in the Republic - Barda. UN وتمكنت القوات اﻷرمنية من التقدم على طول الطريق السريع في اتجاه مدينة كبيرة أخرى في الجمهورية هي مدينة باردا.
    Local authorities and interviewees frequently stressed that the Armenian diaspora provides support for infrastructure, medical care, social welfare and housing. UN كثيرا ما شددت السلطات والمستَجْوبون المحليون على أن أرمن الشتات يقدمون الدعم للبنية الأساسية والرعاية الطبية والاجتماعية والإسكان.
    Armenia's military budget is not only financed by the Government, but also by the Armenian diaspora. UN والميزانية العسكرية لأرمينيا لا تمولها الحكومة فحسب، بل يمولها أيضا المغتربون الأرمن.
    the Armenian authorities have registered more than 300,000 ethnic Armenian refugees in the country. UN وقد سجلت السلطات الأرمينية أكثر من 000 300 لاجئ من أصل أرميني في البلد.
    The fact-finding mission confirmed the facts of the Armenian settlement of the occupied territories. UN وأكدت بعثة تقصي الحقائق وقائع استيطان الأرمن في أراضي أذربيجان المحتلة.
    The event took place at the Ararat Park Hayat Hotel in Moscow and was attended by over 80 entrepreneurs of the Armenian descent. UN وأقيم الحفل في فندق آرارات بارك حياة في موسكو، وحضره أكثر من 80 من رجال الأعمال المنحدرين من أصول أرمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more