Mr. Tuheiava explained that, since then, an evaluation of the Territory's self-governance had identified imbalances in the colonial arrangements. | UN | وأوضح أنه، منذ ذلك التاريخ، توصل تقييم أجري للحكم الذاتي في الإقليم إلى وجود أوجه اختلال في الترتيبات الاستعمارية. |
That view was based on a re-engineered constitutional relationship enacted not by the colonies but by the colonial Power. | UN | واستندت في هذا الرأي إلى إعادة هندسة العلاقة الدستورية التي لم تسنّها المستعمرات ولكن سنّتها السلطة الاستعمارية. |
After that, the colonial authorities fled back to Lisbon. | UN | وبعد ذلك فرت السلطات الاستعمارية عائدة الى لشبونة. |
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the indigenous populations of the colonial and Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the indigenous populations of the colonial and Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Although many governments had linked the right to the colonial context, he stated that it could and should be adapted to current circumstances. | UN | ومع أن العديد من الحكومات قد ربطت هذا الحق بالسياق الاستعماري إلا أنه قال إنه يمكن بل ويجب تكييفه بالظروف الحالية. |
Echoing the words of the Secretary-General, he said it was time to close the colonial chapter of history. | UN | وردد ما قاله الأمين العام من أن الوقت قد حان لإغلاق الفصل الاستعماري من كتاب التاريخ. |
Even the British authorities during the colonial period recognized this. | UN | وقد سلمت بهذا حتى السلطات البريطانية خلال فترة الاستعمار. |
Unfortunately, its terms have been ignored by the colonial Power. | UN | ومن سوء الطابع، تجاهلت الدولة الاستعمارية أحكام هذا القرار. |
His ties to the colonial government even let us use electricity. | Open Subtitles | له علاقات مع الحكومة الاستعمارية و يسمح لنا باستخدام الكهرباء |
the colonial situation in Puerto Rico, which had led to a climate of widespread violence, was severely affecting the quality of life of its inhabitants. | UN | والحالة الاستعمارية في بورتوريكو، التي أدت إلى مناخ من العنف الواسع النطاق، تضر بشدة بتوعية حياة مواطنيها. |
Ending the colonial war of conquest required a conscious refocusing of values away from the glamour of materialism and towards respect for people and their way of life. | UN | وأردفت قائلة إن إنهاء الحرب الاستعمارية الغازية إنما يتطلب ضميراً يعيد التركيز على القيم، بعيدا عن بريق المادية وتحركا صوب احترام الشعوب وأسلوبها في الحياة. |
The Government of the United States acted with impunity in Puerto Rico, conducting reprisals against those who had denounced the colonial situation. | UN | وتتصرف حكومة الولايات المتحدة بإفلات من العقاب في بورتوريكو، منتقمة من الذين قد دانوا الحالة الاستعمارية. |
the colonial Power did not recognize the existence of political parties or an organized opposition in the territory. | UN | ولا تعترف السلطة الاستعمارية بوجود أحزاب سياسية أو معارضة منظمة في الإقليم. |
The right to self-determination applies to peoples different from that of the colonial Power and subjected to alien subjugation, domination and exploitation. | UN | على أن الحق في تقرير المصير ينطبق على شعب يختلف عن شعب الدولة المستعمرة ويخضع لقهر وهيمنة واستغلال جهة أجنبية. |
Come out to the colonial tonight. It's our joint. Be my guest. | Open Subtitles | تعال إلى سكن المستعمرة الليلة إنه مكان صلتنا , وستكون ضيفي |
Angolan industries began to benefit the colonial power. | UN | وبدأت الصناعة الأنغولية في تلك الحقبة تخطو بعض الخطوات لصالح الدولة المستعمرة. |
The United States repressed and monitored anyone it regarded as a threat to the colonial status quo. | UN | وتقوم الولايات المتحدة بقمع ومراقبة أي شخص ترى أنه يشكل تهديدا على الوضع الاستعماري الراهن. |
They also had enjoyed direct representation in the colonial legislature. | UN | وكان للفئتين أيضاً تمثيل مباشر في الجهاز التشريعي الاستعماري. |
15. The collapse of the colonial economy had led successive colonial administrations to resort to the issuance of public debt. | UN | 15 - ومضى يقول إن انهيار الاقتصاد الاستعماري أدى إلى لجوء إدارات استعمارية متعاقبة إلى إصدار دين عام. |
In fact, the same provisions date back to the colonial era. | UN | وفي الواقع فإن نفس اﻷحكام يرجع تاريخها إلى عهد الاستعمار. |
The settlers had the right to elect members of the colonial Council and to choose a Deputy Governor to assist the colonial Agent. | UN | وكان يحق للمستوطنين انتخاب أعضاء المجلس الاستعماري واختيار نائب المحافظ لمساعدة الوكيل المستعمر. |
The policy of the colonial invader was to destroy Kanak civilization and the Kanak people. | UN | لقد كانت سياسة المستعمرين الغزاة ترمي إلى القضاء على حضارة الكاناك وشعب الكاناك. |
But it was above all the colonization process which led entire tribes to leave the country for other Arab countries, in an effort to flee the colonial Government and system. | UN | ولكن قدوم الاستعمار، بوجه خاص، حمل قبائل بأكملها على مغادرة البلد والاستقرار في بلدان عربية أخرى هربا من الحكم والنظام الاستعماريين. ـ |
6. The Committee takes note of the colonial heritage and of the structural and economic constraints affecting the Dominican Republic. | UN | 6- تحيط اللجنة علماً بما تواجهه الجمهورية الدومينيكية من إرثٍ استعماري وقيودٍ هيكلية واقتصادية. |
The practice was outlawed by the colonial powers because they felt threatened by it. | Open Subtitles | حظرت هذهِ الممارسة من قبل القوي الإستعمارية لأنهم شعره بالتهديد بسببها |
In the colonial Fleet. | Open Subtitles | فى أسطول المُستعمرات فى أسطول المُستعمرات |
That was the only way to guard against excess and abuse by the colonial Power. | UN | وقال إن هذه هي الوسيلة الوحيدة لتجنب الشطط والاستغلال من جانب الدولة المستعمِرة. |
6. After a long but unsuccessful peaceful political and diplomatic effort, which included a referendum on self-determination in 1950, the Greek Cypriots took up arms in 1955 against the colonial power to attain freedom. | UN | 6- وبعد جهد سياسي ودبلوماسي - سلمي طويل، ولكنه غير ناجح، شمل استفتاء بشأن تقرير المصير عام 1950، حمل القبارصة اليونانيون السلاح عام 1955 ضد الدولة المحتلة للحصول على الحرية. |