"the colonial" - Translation from English to Arabic

    • الاستعمارية
        
    • المستعمرة
        
    • الاستعماري
        
    • الاستعمار
        
    • المستعمرات
        
    • المستعمر
        
    • المستعمرين
        
    • استعمارية
        
    • الاستعماريين
        
    • استعماري
        
    • الإستعمارية
        
    • المُستعمرات
        
    • المستعمِرة
        
    • المحتلة للحصول على الحرية
        
    Mr. Tuheiava explained that, since then, an evaluation of the Territory's self-governance had identified imbalances in the colonial arrangements. UN وأوضح أنه، منذ ذلك التاريخ، توصل تقييم أجري للحكم الذاتي في الإقليم إلى وجود أوجه اختلال في الترتيبات الاستعمارية.
    That view was based on a re-engineered constitutional relationship enacted not by the colonies but by the colonial Power. UN واستندت في هذا الرأي إلى إعادة هندسة العلاقة الدستورية التي لم تسنّها المستعمرات ولكن سنّتها السلطة الاستعمارية.
    After that, the colonial authorities fled back to Lisbon. UN وبعد ذلك فرت السلطات الاستعمارية عائدة الى لشبونة.
    Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the indigenous populations of the colonial and Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the indigenous populations of the colonial and Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Although many governments had linked the right to the colonial context, he stated that it could and should be adapted to current circumstances. UN ومع أن العديد من الحكومات قد ربطت هذا الحق بالسياق الاستعماري إلا أنه قال إنه يمكن بل ويجب تكييفه بالظروف الحالية.
    Echoing the words of the Secretary-General, he said it was time to close the colonial chapter of history. UN وردد ما قاله الأمين العام من أن الوقت قد حان لإغلاق الفصل الاستعماري من كتاب التاريخ.
    Even the British authorities during the colonial period recognized this. UN وقد سلمت بهذا حتى السلطات البريطانية خلال فترة الاستعمار.
    Unfortunately, its terms have been ignored by the colonial Power. UN ومن سوء الطابع، تجاهلت الدولة الاستعمارية أحكام هذا القرار.
    His ties to the colonial government even let us use electricity. Open Subtitles له علاقات مع الحكومة الاستعمارية و يسمح لنا باستخدام الكهرباء
    the colonial situation in Puerto Rico, which had led to a climate of widespread violence, was severely affecting the quality of life of its inhabitants. UN والحالة الاستعمارية في بورتوريكو، التي أدت إلى مناخ من العنف الواسع النطاق، تضر بشدة بتوعية حياة مواطنيها.
    Ending the colonial war of conquest required a conscious refocusing of values away from the glamour of materialism and towards respect for people and their way of life. UN وأردفت قائلة إن إنهاء الحرب الاستعمارية الغازية إنما يتطلب ضميراً يعيد التركيز على القيم، بعيدا عن بريق المادية وتحركا صوب احترام الشعوب وأسلوبها في الحياة.
    The Government of the United States acted with impunity in Puerto Rico, conducting reprisals against those who had denounced the colonial situation. UN وتتصرف حكومة الولايات المتحدة بإفلات من العقاب في بورتوريكو، منتقمة من الذين قد دانوا الحالة الاستعمارية.
    the colonial Power did not recognize the existence of political parties or an organized opposition in the territory. UN ولا تعترف السلطة الاستعمارية بوجود أحزاب سياسية أو معارضة منظمة في الإقليم.
    The right to self-determination applies to peoples different from that of the colonial Power and subjected to alien subjugation, domination and exploitation. UN على أن الحق في تقرير المصير ينطبق على شعب يختلف عن شعب الدولة المستعمرة ويخضع لقهر وهيمنة واستغلال جهة أجنبية.
    Come out to the colonial tonight. It's our joint. Be my guest. Open Subtitles تعال إلى سكن المستعمرة الليلة إنه مكان صلتنا , وستكون ضيفي
    Angolan industries began to benefit the colonial power. UN وبدأت الصناعة الأنغولية في تلك الحقبة تخطو بعض الخطوات لصالح الدولة المستعمرة.
    The United States repressed and monitored anyone it regarded as a threat to the colonial status quo. UN وتقوم الولايات المتحدة بقمع ومراقبة أي شخص ترى أنه يشكل تهديدا على الوضع الاستعماري الراهن.
    They also had enjoyed direct representation in the colonial legislature. UN وكان للفئتين أيضاً تمثيل مباشر في الجهاز التشريعي الاستعماري.
    15. The collapse of the colonial economy had led successive colonial administrations to resort to the issuance of public debt. UN 15 - ومضى يقول إن انهيار الاقتصاد الاستعماري أدى إلى لجوء إدارات استعمارية متعاقبة إلى إصدار دين عام.
    In fact, the same provisions date back to the colonial era. UN وفي الواقع فإن نفس اﻷحكام يرجع تاريخها إلى عهد الاستعمار.
    The settlers had the right to elect members of the colonial Council and to choose a Deputy Governor to assist the colonial Agent. UN وكان يحق للمستوطنين انتخاب أعضاء المجلس الاستعماري واختيار نائب المحافظ لمساعدة الوكيل المستعمر.
    The policy of the colonial invader was to destroy Kanak civilization and the Kanak people. UN لقد كانت سياسة المستعمرين الغزاة ترمي إلى القضاء على حضارة الكاناك وشعب الكاناك.
    But it was above all the colonization process which led entire tribes to leave the country for other Arab countries, in an effort to flee the colonial Government and system. UN ولكن قدوم الاستعمار، بوجه خاص، حمل قبائل بأكملها على مغادرة البلد والاستقرار في بلدان عربية أخرى هربا من الحكم والنظام الاستعماريين. ـ
    6. The Committee takes note of the colonial heritage and of the structural and economic constraints affecting the Dominican Republic. UN 6- تحيط اللجنة علماً بما تواجهه الجمهورية الدومينيكية من إرثٍ استعماري وقيودٍ هيكلية واقتصادية.
    The practice was outlawed by the colonial powers because they felt threatened by it. Open Subtitles حظرت هذهِ الممارسة من قبل القوي الإستعمارية لأنهم شعره بالتهديد بسببها
    In the colonial Fleet. Open Subtitles فى أسطول المُستعمرات فى أسطول المُستعمرات
    That was the only way to guard against excess and abuse by the colonial Power. UN وقال إن هذه هي الوسيلة الوحيدة لتجنب الشطط والاستغلال من جانب الدولة المستعمِرة.
    6. After a long but unsuccessful peaceful political and diplomatic effort, which included a referendum on self-determination in 1950, the Greek Cypriots took up arms in 1955 against the colonial power to attain freedom. UN 6- وبعد جهد سياسي ودبلوماسي - سلمي طويل، ولكنه غير ناجح، شمل استفتاء بشأن تقرير المصير عام 1950، حمل القبارصة اليونانيون السلاح عام 1955 ضد الدولة المحتلة للحصول على الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more