"the community of" - Translation from English to Arabic

    • مجتمع
        
    • جماعة
        
    • لمجتمع
        
    • لجماعة
        
    • وجماعة
        
    • أسرة
        
    • أوساط
        
    • ومجتمع
        
    • بمجتمع
        
    • المجتمع المحلي الذي
        
    • على المجتمع
        
    • لأسرة
        
    • للمجتمع الدولي من
        
    • تجمع دول
        
    • من بلدة
        
    For its part, the community of Democracies supported the 2005 Santiago Ministerial Commitment, entitled " Cooperating for democracy " . UN وقد أيد مجتمع الديمقراطيات من جانبه التزام سانتياغو الوزاري لعام 2005 المعنون ' ' التعاون من أجل الديمقراطية``.
    the community of States must do everything in its power to counter it with a new push for non-proliferation and global disarmament. UN ويجب على مجتمع الدول أن يعمل كل ما في وسعه للتصدي له بدفع جديد نحو منع الانتشار ونزع السلاح الشامل.
    In those circumstances, the appropriate answers of the community of nations play a vital role in meeting the new challenges and threats. UN ومما له أهمية كبرى في هذا الصدد أن يرد مجتمع الأمم، ردودا مفحمة، على ما يظهر من تحديات وتهديدات جديدة.
    Summit of the community of Latin American and Caribbean States UN مؤتمر قمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    the community of Practice on Gender and Humanitarian Action has been re-launched and its membership continues to rise. UN وبدأت عملها من جديد جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني وما زالت عضويتها في ازدياد.
    Fifth Ministerial Meeting of the community of Democracies Declaration on Honduras UN الإعلان المتعلق بهندوراس الصـــــادر عن الاجتماع الـــــوزاري الخامـــــس لمجتمع الديمقراطيات
    Her Excellency Ms. Dulce Maria Pereira, Executive Secretary of the community of Portuguese-Speaking Countries UN سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Considering that, accordingly, it is mutually advantageous to provide for cooperation between the United Nations and the community of Portuguese-speaking Countries, UN وإذ ترى، بناء على هذا، أن توفير سبل التعاون بين اﻷمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أمر مفيد للجانبين،
    Portugal wishes the United Nations to fulfil the central role it rightly deserves in the community of nations. UN وتتمنى البرتغال للأمم المتحدة أن تفي بالدور المحوري الذي تستحقه على نحو صائب في مجتمع الأمم.
    The United States hoped that the States members of the community of Democracy would promote and fund that initiative. UN وأعرب عن أمل الولايات المتحدة في أن تقوم الدول الأعضاء في مجتمع الديمقراطية بتعزيز هذه المبادرة وتمويلها.
    We must help them break that vicious circle and regain their place in the community of nations. UN ويجب أن نساعد هذه الدول على كسر الحلقة المفرغة وعلى استعادة مكانها في مجتمع الأمم.
    In 2004, the Governments of the community of Democracies formed a Democracy Caucus in the United Nations. UN وكانت الحكومات المشاركة في مجتمع الديمقراطيات قد أنشأت في سنة 2004 تجمع الأمم المتحدة للديمقراطيات.
    Even though the community of nations has long recognized the need to reform the international security system, there has been no real progress. UN ومع أن مجتمع الأمم أدرك منذ زمن بعيد ضرورة إصلاح نظام الأمن الدولي، لم يتحقق أي تقدم حقيقي في هذا المجال.
    Today, we welcome South Sudan to the community of nations, equal to all other Member States and with the same rights and responsibilities. UN واليوم، نضع جنوب السودان في مجتمع الدول، على قدم وساق مع جميع الدول الأعضاء، وله نفس الحقوق وعليه نفس المسؤوليات.
    South Sudan will take its rightful place among the community of sovereign nations. UN وسوف تتبوأ جنوب السودان مكانها الصحيح في ما بين مجتمع الدول ذات السيادة.
    We look forward to working alongside South Sudan as it shoulders the rights and the responsibilities of a full and sovereign member of the community of nations. UN ونتطلع قدما للعمل مع جنوب السودان وهي تتمتع بحقوق وتتحمل مسؤوليات دولة عضو كاملة العضوية وذات سيادة في مجتمع الدول.
    Communiqué of the community of Latin American and Caribbean States on the decease of Commander President Hugo Chávez Frías UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول وفاة القائد الرئيس هوغو شافيز فرياس
    At his home in the community of Alpoyelcatcingo, municipality of Ahuacuotzingo UN في مسكنه الكائن في منطقة جماعة ألبوييلكاتسينغو في بلدية أواكووتسينغو
    Communiqué of the Member States of the community of UN بيان الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    Development, although an aspiration of the community of nations, was not its highest priority in past decades. UN إن التنمية، وإن ظلت مطمحا لمجتمع اﻷمم، لم تكن تحظى باﻷولوية العليا في العقود الماضية.
    Her Excellency Ms. Dulce Maria Pereira, Executive Secretary of the community of Portuguese-Speaking Countries UN سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Cooperation between the United Nations and the community of Portuguese-speaking Countries UN التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    The Republic of Kazakhstan also congratulates the newest Member of the community of nations, the Republic of South Sudan, on gaining its independence. UN كما تهنئ جمهورية كازاخستان العضو الجديد في أسرة الأمم، جمهورية جنوب السودان، على نيلها الاستقلال.
    He further proposed an innovative mechanism of consultation with the community of donors, whether public or private. UN واقترح أيضا إرساء آلية مبتكرة للتشاور مع أوساط الجهات المانحة، سواء كانت عامة أو خاصة.
    Review the role of and synergies between the International Conference of New or Restored Democracies and the community of Democracies UN استعراض دور المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات وأوجه التآزر بينهما
    We thus cherish the community of our values, along with other societies that have been formed in the same ethical and philosophical matrix. UN ولذلك نعتز بمجتمع قيمنا، والمجتمعات الأخرى التي تشكلت على نفس الأساس الأخلاقي والفلسفي.
    Each individual is then transported to the community of choice. UN ثم ينقل كل فرد الى المجتمع المحلي الذي يختاره.
    the community of nations must ensure that the principle of piracy and violence, which Israel has adopted as policy, is combated and confronted. UN ويجب على المجتمع الدولي ضمان مكافحة ومواجهة القرصنة والعنف، اللذين تتبناهما إسرائيل سياسة لها.
    Resolving conflicts throughout the world, and particularly on the African continent, represents a major challenge for the community of nations. UN ويمثل حل الصراعات في مختلف أنحاء العالم، وخاصة في القارة الأفريقية، تحديا كبيرا لأسرة الأمم.
    Failure to comply with Security Council resolutions undermines the effectiveness of the means available to the international community for finding solutions to the serious problems confronting the community of nations. UN إن عدم الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن يقوض فعالية الوسائل المتاحة للمجتمع الدولي من أجل التوصل الى حلول للمشاكل الخطيرة التي تواجه مجتمع اﻷمم.
    Resolution adopted by the Summit Conference of Leaders and Heads of State of the community of Sahel Saharan States (CEN-SAD) on the Lockerbie case UN القرار الذي اعتمده مؤتمر قمة زعماء ورؤساء تجمع دول الساحل والصحراء بشأن قضية لوكربي
    Earlier on Tuesday, terrorists opened fire on an Israeli vehicle travelling near the community of Kiryat Sefer. UN وفي وقت سابق من يوم الثلاثاء، أطلق الإرهابيون النار على مركبة إسرائيلية كانت تسير بالقرب من بلدة كيريات سفيـر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more