His Government was ready to participate in the planned conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. | UN | وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
This in fact is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وهذا في الواقع يشكل العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
the establishment of a Palestinian State, living in peace next to a secure Israel, is long overdue. | UN | وإنشاء دولة فلسطينية، تعيش في سلام إلى جانب إسرائيل الآمنة، فات أوانه منذ وقت طويل. |
The Agreement on Coordinated Antimonopoly Policy does not provide for the establishment of a supranational competition authority. | UN | ولا ينص الاتفاق الخاص بتنسيق سياسات مكافحة الاحتكار على إنشاء هيئة فوق وطنية معنية بالمنافسة. |
Furthermore, the Parliament has identified 11 projects aimed at enhancing its capacity, including the establishment of a functional secretariat. | UN | وعلاوة على ذلك، حدد البرلمان 11 مشروعا تهدف إلى تعزيز قدراته، بما في ذلك إنشاء الأمانة الوظيفية. |
Furthermore, the Union has this year again signalled its interest in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia. | UN | وفضــلا عــن ذلـك، دلل الاتحاد هذا العام على اهتمامه بإنشاء منطقة خاليــة من اﻷسلحة النوويــة في جنوب آسيا. |
Many States parties called for the establishment of a subsidiary body at the 2015 Review Conference on this issue. | UN | ودعي العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر الاستعراض لعام 2015 بشأن هذه المسألة. |
Israeli nuclear-weapon programme as the main and only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East | UN | برنامج التسلح النووي الإسرائيلي هو العقبة الرئيسة والوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Japan also supports the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | تؤيد اليابان أيضا إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط. |
The Zionist regime is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | والنظام الصهيوني هو العقبة الوحيدة التي تعرقل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Lebanon believes that the quickest way to achieve this goal involves the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ويرى لبنان أن أقصر الطرق لتحقيق هذا الهدف يتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
However, the call in paragraph 5 for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia fails to acknowledge the reality on the ground. | UN | بيد أن الدعوة الواردة في الفقرة 5 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا لا تعترف بالواقع على الأرض. |
It also aims at measuring investment flows for the implementation of the Convention and the establishment of a knowledge management system, including the dissemination of good practices. | UN | كما يهدف إلى قياس تدفقات الاستثمار لتنفيذ الاتفاقية وإنشاء نظام لإدارة المعارف، بما في ذلك تعميم أفضل الممارسات. |
After 63 years, Israel is still rejecting peace and the establishment of a sovereign, independent State of Palestine. | UN | فبعد 63 عاماً، لا تزال إسرائيل ترفض السلام وإنشاء دولة فلسطين ذات السيادة والمستقلة. |
Some of these activities include the reactivation of the Nicaraguan Palestinian community association and the establishment of a committee for solidarity with the Palestinian people. | UN | وتشمل بعض هذه الأنشطة إعادة تفعيل الرابطة المجتمعية النيكاراغوية الفلسطينية، وإنشاء لجنة للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Madagascar also attached great importance to the establishment of a diversification fund for Africa's commodities. | UN | وقال إن مدغشقر تعلق أيضا أهمية كبيرة على إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا. |
We have also taken an active role in pushing for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. | UN | كما اضطلعنا بدور نشط في الحث على إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
They exchanged views on the way forward in the peace process, including the establishment of a joint security mechanism. | UN | وجرى تبادل للآراء بشأن سبل المضي قدما في عملية السلام، بما في ذلك إنشاء آلية أمنية مشتركة. |
This was accompanied by the establishment of a permanent service office and a victims’ service office in each prosecutor’s office. | UN | وترادف مع ذلك إنشاء مكتب للرعاية الدائمة ومكتب لرعاية الضحايا في كل مكتب من مكاتب النيابة في المقاطعات. |
It was also actively involved in the elaboration of the Treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | وقال إن بلده يشترك بنشاط أيضا في إعداد المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
We highlight the need for the establishment of a subsidiary body of the 2010 Review Conference on negative security assurances. | UN | ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية. |
These included not only the establishment of a new State's institutions and structures but also national reconstruction in all areas. | UN | وقد تمثلت تلك التحديات في إنشاء موسسات وهياكل دولة جديدة، فضلا عن مهام التعمير على الصعيد الوطني في كل المجالات. |
Moreover, the viability of the operations depended, first and foremost, on the establishment of a firm financial base. | UN | وفضلا عن ذلك، تتوقف مقومات البقاء للعمليات، أولا وقبل أي شئ، على إنشاء قاعدة مالية راسخة. |
Report on the establishment of a Secretariat-wide integrated human resources planning system at the fifty-fifth session of the General Assembly | UN | تقرير عن إنشاء نظام متكامل لتخطيط الموارد البشرية على صعيد الأمانة العامة إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Joint coordination of the Basel, Stockholm and Rotterdam convention secretariats through the establishment of a joint coordinating group; | UN | ' 1` تنسيق مشترك بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم من خلال إنشاء فريق تنسيق مشترك؛ |
Ambassador Amorim recommended the establishment of a reinforced monitoring system capable of dealing with remaining disarmament issues. | UN | وأوصى السفير أموريم بإقامة نظام معزز للرقابة يكون قادرا على معالجة مسائل نزع السلاح المعلقة. |
First, we must convene an international conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | أولا، يجب أن نعقد مؤتمرا دوليا في عام 2012 بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
One of the improvements made during 1996 was the establishment of a consultative process between the Security Council and troop-contributing countries. | UN | وقد تمثل أحد التحسينات التي تحققت خلال عام ١٩٩٦ في إنشاء عملية تشاور بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات. |
Such action can also pave the way for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ويمكن أيضا أن يمهد ذلك الإجراء الطريق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
the establishment of a national independent electoral commission is essential for the preparation of elections in 2010. | UN | إن إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وطنية أمر أساسي للإعداد للانتخابات التي ستجري في عام 2010. |