The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
The view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع. |
The view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع. |
The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
In doing so, the Conference may find it beneficial to consider the expected outcome of capacitybuilding and technical assistance activities. | UN | وعند القيام بذلك فإن المؤتمر قد يجد أن من المفيد دراسة النتائج المتوقعة لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
In this connection, the Mission should continue efforts to ensure that the identified benchmarks are met within the expected timelines. | UN | وفي هذا الصدد، على البعثة أن تواصل بذل الجهود لضمان الوفاء بالنقاط المرجعية المحددة خلال الفترات الزمنية المتوقعة. |
The long-term effort to reach lasting peace in the Middle East has failed to yield the expected results. | UN | ولم يتمكن المسعى البعيد المدى للتوصّل إلى السلام الدائم في الشرق الأوسط من بلوغ النتائج المتوقعة. |
the expected savings resulting from the joint tender are in the range of 2-5 per cent additional discount over the existing contract. | UN | وتتراوح الوفورات المتوقعة من المناقصة المشتركة بين 2 و 5 في المائة من الخصومات الإضافية على مدى فترة العقد القائم. |
Global Mechanism contributions to the expected accomplishments related to operational objective 1 | UN | مساهمات الآلية العالمية في تحقيق الإنجازات المتوقعة المتصلة بالهدف التنفيذي 1 |
Global Mechanism contributions to the expected accomplishments related to operational objective 2 | UN | مساهمات الآلية العالمية في تحقيق الإنجازات المتوقعة المتصلة بالهدف التنفيذي 2 |
the expected achievements under the three strategic priorities are: | UN | والمنجزات المتوقعة في ظل الأولويات الاستراتيجية الثلاث وهى: |
Finally, the indicators sometimes measured an activity and not the expected performance. | UN | وأخيرا، قاست المؤشرات في بعض الأحيان نشاطا ولم تقس الأداء المتوقع. |
However, due to the expected late issuance of the relevant reports, the item would need to remain in the general segment in 2010. | UN | غير أن من الضروري أن يبقى البند في الجزء العام في سنة 2010، بسبب التأخر المتوقع في إصدار التقارير ذات الصلة. |
the expected completion date for all transitional facilities is 2013 | UN | والموعد المتوقع لإنجاز جميع المرافق الانتقالية هو عام 2013 |
The manufacturing subsector is expected to register growth in 1996, on account of the expected good performance in agriculture. | UN | ومن المتوقع أن يسجل القطاع الفرعي للصناعة التحويلية نموا في عام ١٩٩٦، بسبب جودة أداء الزراعة المتوقع. |
the expected long-term effects of such reforms may not always be sufficient to overcome political opposition to reform. | UN | وتأثير هذه الإصلاحات المتوقع في الأجل الطويل قد لا يكفي دائماً للتغلب على المعارضة السياسية للإصلاح. |
The Under-Secretary-General stated that the meeting had not yielded the expected results. | UN | وقال وكيل الأمين العام أن الاجتماع لم يتوصل إلى النتائج المرجوة. |
the expected positive effects of the Prostitution Act with regard to combating prostitution- related crime have also not been fulfilled. | UN | أما الآثار الإيجابية المنتظرة من قانون البغاء على صعيد مكافحة الجرائم المتصلة بهذا البغاء، فإنها لم تتحقق أيضا. |
As of now, the targeted operations have not reached the expected objectives. | UN | لم تبلغ العمليات المشتركة المحددة الأهداف غاياتها المنشودة حتى هذا اليوم. |
First, and we say this with great regret, the report was submitted late and does not contain the expected conclusions and recommendations. | UN | أولا، إن التقرير، للأسف البالغ، قد جاء متأخرا عما كان متوقعا ودون أن يتضمن الاستنتاجات المرتقبة أو أية توصيات محددة. |
When the expected improvement was not forthcoming quickly, the reformist Governments were accused of incompetence, wrongdoing and corruption. | UN | وحينما لم يحدث التحسن المرتقب سريعا، وجﱢهت الاتهامات إلى الحكومات اﻹصلاحية بعدم الكفاءة وارتكاب اﻷخطاء والفساد. |
the expected outcome of this discussion will be a detailed programme of work for the London Group with timelines and deliverables. | UN | وتتمثل النتائج المتوخاة من هذه المناقشة في برنامج عمل مفصل لفريق لندن مشفوع بمهل زمنية وموضوعات يمكن إنجازها. |
The Indian delegation would therefore like to know how the Secretariat proposed to utilize the expected sum. | UN | وأعرب عن رغبة الوفد الهندي في معرفة الكيفية التي سترتئيها اﻷمانة العامة لاستعمال المبلغ المنتظر. |
Integrating the expected climatic impacts into our vision of the future is in fact a requirement for all of us, large and small. | UN | وإدماج الآثار المناخية المتوقَّعة في رؤيتنا للمستقبل هو، في الحقيقة، مطلب لنا جميعاً، صغاراً وكباراً. |
62. Competition policy may also change the expected profits of a firm participating in a collusive agreement, by imposing high penalties on infringers and by increasing the probability of detection. | UN | 62- ومن شأن سياسة تشجيع المنافسة أيضاً، أن تغير من الفوائد التي ترتجيها الشركات من الاتفاقات التواطئية، من خلال فرض غرامات باهظة على المتلاعبين وزيادة فرص كشفهم. |
The exploitation of market power erodes the expected benefits to consumers from the introduction of competition. | UN | ويؤدي استغلال القوة السوقية إلى تآكل المنافع التي يتوقع أن تعود على المستهلكين من خلال إحلال المنافسة. |
the expected publication date for this volume is late 2006. | UN | والموعد المتوقّع لصدور هذا المجلّد هو أواخر عام 2006. |
Furthermore, the integrated financial resources framework in the UNFPA strategic plan provides the expected budgetary resources needed to implement the plan. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إطار الموارد المالية المتكامل، ضمن الخطة الاستراتيجية للصندوق، يوفر في الميزانية ما يتوقع أن يلزم من موارد لتنفيذ الخطة. |
The figure below illustrates how the expected accomplishments are to be delivered. | UN | ويبيِّن الشكل الوارد أدناه الطريقة التي يمكن بها تنفيذ الإنجازات المتوقّعة. |