"the high-level panel" - Translation from English to Arabic

    • الفريق الرفيع المستوى
        
    • الفريق رفيع المستوى
        
    • للفريق الرفيع المستوى
        
    • فريق الخبراء الرفيع المستوى
        
    • والفريق الرفيع المستوى
        
    • بالفريق الرفيع المستوى
        
    • الفريق العامل الرفيع المستوى
        
    • للفريق رفيع المستوى
        
    • حلقة النقاش الرفيعة المستوى
        
    • فريق الشخصيات الرفيعة المستوى
        
    • الحلقة الرفيعة المستوى
        
    • الفريقَ الرفيع المستوى
        
    • الخبراء الرفيعة المستوى
        
    • فريق المناقشة الرفيع المستوى
        
    • فريق النقاش الرفيع المستوى
        
    The Secretary-General also convened the High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda, which recognized the importance of energy in the post-2015 development agenda. UN كما شكل الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي اعترف بأهمية الطاقة في تلك الخطة.
    To attend meetings of the High-level Panel on Illicit Financial Flows UN لحضور اجتماعات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة
    To attend a meeting of the High-level Panel on Global Sustainability UN لحضور اجتماع الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة على الصعيد العالمي
    Conclusions of the High-level Panel on Triggers and Catalysts of Water Cooperation UN استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن دوافع ومحفزات التعاون في مجال المياه
    Item 7: Adoption of the report of the High-level Panel on IDCs UN البند ٧: اعتماد تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالبلدان الجزرية النامية
    The Secretary-General is expected to present his recommendations based on the findings of the High-level Panel towards the end of this year. UN ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام توصياته على أساس النتائج التي يتوصل إليها الفريق الرفيع المستوى قبل نهاية هذه السنة.
    Finally, we also look forward to receiving inputs from the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN وأخيرا نتطلع أيضا قدما إلى تلقي معلومات من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Romania trusts that this topic will feature prominently in the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN وإن رومانيا واثقة بأن هذا الموضوع سيحتل حيزا بارزا في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Based on those observations, the High-level Panel made the following recommendations: UN واستنادا إلى تلك الملاحظات، قدّم الفريق الرفيع المستوى التوصيات التالية:
    Member of the High-level Panel on United Nations Systemwide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and Environment UN عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    the High-level Panel has submitted a set of coherent recommendations aimed at making the Organization deliver as one in its actions. UN وقد قدم الفريق الرفيع المستوى مجموعة من التوصيات المتسقة الرامية إلى جعل المنظمة تؤدي دورها ككيان واحد في أعمالها.
    We appreciate this opportunity for a first discussion of the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. UN ونقدر إتاحة هذه الفرصة لإجراء مناقشة أولى لتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Some country representatives in the region have contributed to the debate of the High-level Panel on United Nations reform. UN ولقد ساهم بعض ممثلي بلدان المنطقة في المناقشة التي أجراها الفريق الرفيع المستوى بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    I am pleased to chair the High-level Panel on Global Sustainability together with President Zuma of South Africa. UN ويسرني أن أترأس الفريق الرفيع المستوى بشأن الاستدامة العالمية جنبا إلى جنب مع السيد زوما رئيس جنوب أفريقيا.
    The efforts of the High-level Panel on Darfur and the Panel of the Wise commissioned by the African Union are also acknowledged. UN وننوه أيضا بجهود الفريق الرفيع المستوى المعني بدارفور وفريق الحكماء، بتكليف من الاتحاد الأفريقي.
    Switzerland welcomed the establishment by the Secretary-General of the High-level Panel on Global Sustainability, whose report would be a further input to the Conference. UN وترحّب سويسراً بما أقدم عليه الأمين العام من إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، حيث يكون تقريره إسهاماً آخر في المؤتمر.
    Several participants welcomed the launch of the High-level Panel on Global Sustainability in that regard. UN وفي ذلك الصدد، رحب عدد من المشاركين بإطلاق الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    It emphasized that the General Assembly had not yet expressed its view on the proposal of the High-level Panel. UN وتشدد المجموعة على أن الجمعية العامة لم تعبر بعد عن رأيها بشأن اقتراح الفريق الرفيع المستوى.
    the High-level Panel report was not approved by the General Assembly of the United Nations. UN ولكن الجمعية العامة للأمم المتحدة لم توافق على تقرير الفريق رفيع المستوى.
    And that is why, on Sunday, we hosted the first meeting of the High-level Panel on Global Sustainability. UN ولهذا السبب استضفنا، يوم الأحد، أول اجتماع للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    To attend meetings of the High-level Panel of Experts on Recosting Methodology UN لحضور اجتماعات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بمنهجية إعادة تقدير التكاليف
    Member States, the High-level Panel and the Secretary-General himself have provided valuable input. UN وقدمت الدول الأعضاء والفريق الرفيع المستوى والأمين العام نفسه مدخلات قيمة.
    It is in that context that the Pakistan delegation welcomed the establishment of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN وفي هذا السياق رحب وفد باكستان بالفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    He drew attention to the ongoing work of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, and asked if the report of the independent expert might make a contribution to the Panel's work. UN واسترعى الانتباه إلى العمل الجاري الذي يقوم به الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وتساءل عما إذا كان يمكن لتقرير الخبير المستقل أن يقدم مساهمة إلى عمل ذلك الفريق.
    Members stressed the need for discussing a clear mandate for the High-level Panel. UN وشدد الأعضاء على ضرورة مناقشة ولاية واضحة للفريق رفيع المستوى.
    The Government of Pakistan had volunteered to be one of the eight pilot countries to implement the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. UN وكانت حكومة باكستان قد تطوعت لتكون واحدة من البلدان الرائدة الثمانية لتنفيذ توصيات حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change is also a major contribution towards the objective of adapting the United Nations to the realities of the twenty-first century. UN وتقرير فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير هو أيضاً إسهام كبير نحو تحقيق هدف مواكبة الأمم المتحدة لحقائق القرن الحادي والعشرين.
    The General Assembly, in its discussion, took into account the summary of the High-level Panel on women and international migration organized by the Commission on the Status of Women at its fiftieth session. UN وأخذت الجمعية العامة في مناقشتها بعين الاعتبار موجز الحلقة الرفيعة المستوى المعنية بالمرأة والهجرة الدولية التي نظمتها لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين.
    25. the High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda convened by the Secretary-General strongly recommended the integration of energy in the post-2015 development agenda. UN 25 - أوصى بشدة الفريقَ الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، والذي أنشأه الأمين العام، بإدماج الطاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Subsequently, the High-level Panel of Experts endorsed this recommendation. UN وفيما بعد، أيدت هيئة الخبراء الرفيعة المستوى هذه التوصية.
    the High-level Panel focused on three critical areas that must be addressed with courage and determination if we are to meet the Millennium Development Goal of beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. UN وركز فريق المناقشة الرفيع المستوى على ثلاثة مجالات حاسمة يجب تناولها في شجاعة وإصرار إذا ما كان لنا أن نحقق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بعكس اتجاه انتشار الفيروس/الإيدز بحلول عام 2015.
    They noted the statement of the Secretary-General at the High-level Panel discussions held on 17 September 2010 that cultural considerations should not stand in the way of basic human rights. UN وأشارت المنظمتان إلى بيان الأمين العام إلى فريق النقاش الرفيع المستوى المنعقد في 17 أيلول/ سبتمبر 2010 الذي قال فيه إنه ينبغي ألا تقف الاعتبارات الثقافية حائلاً دون إعمال حقوق الإنسان الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more