Table 2 of the report of the Secretary-General provides details on the determining factors resulting in the increase under the expenditure sections. | UN | ويرد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام شرح مفصل للعوامل المحدِّدة التي أسفرت عن الزيادة في إطار أبواب النفقات. |
While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. | UN | وفي حين أن الصادرات ارتفعت في مجملها فإن معظم الزيادة تركزت في بضعة ببلدان وهي تعتمد بقوة على السلع الأساسية. |
These figures can show us clearly the increase in female participation in secondary school as the number of schools increases. | UN | وهذه الأرقام يمكن أن تبين لنا بوضوح الزيادة في اشتراك الإناث في المدارس الثانوية مع تزايد عدد المدارس. |
the increase in the number of foreign nationals committing criminal offences in recent years has led to prison capacity problems. | UN | وأدت زيادة عدد المواطنين الأجانب الذين ارتكبوا جرائم جنائية في السنوات الأخيرة إلى مشكلات في القدرة الاستيعابية للسجون. |
the increase of the sales tax rate in 2014 is not sufficient to balance the primary budget. | UN | ولا تكفي زيادة معدل الضريبة على المبيعات في عام 2014 لتحقيق التوازن في الميزانية الأساسية. |
the increase of $358,800 in requirements under this heading will enable UNLB to undertake several projects that have been pending. | UN | والزيادة البالغة ٨٠٠ ٣٥٨ دولار في الاحتياجات تحت هذا البند ستمكن القاعدة من القيام بعدة مشاريع كانت معلقة. |
the increase in mobility and the diversification of migration patterns mean that many countries are now concurrently countries of origin, transit and destination. | UN | وتعني الزيادة في تنقل المهاجرين وتنوع أنماط الهجرة أن العديد من البلدان باتت الآن بلدان أصل وعبور ومقصد في الوقت نفسه. |
the increase is attributable primarily to an overall decrease of the discount rates from 2011 to 2013. | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى الانخفاض في معدلات الخصم عموما من عام 2011 إلى عام 2013. |
Yet these two reasons alone were not sufficient to explain the increase in inequality across the world. | UN | ومع ذلك لم يكن هذان السببان وحدهما كافييْن لتفسير الزيادة في انعدام المساواة في العالم. |
the increase appears to have continued into 2013, with the seizure of a further 62 tons in the first five months of 2013. | UN | ويبدو أنَّ الزيادة استمرت في عام 2013 حيث ضبطت كمية إضافية مقدارها 62 طنا في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013. |
Some 36 per cent of the increase in regular resources from Governments was due to the appreciation in currencies of payment. | UN | وعزيت نسبة تناهز 36 في المائة من الزيادة في الموارد العادية من الحكومات إلى ارتفاع في أسعار عملات الدفع. |
the increase in staff costs is partially offset by a decrease in other post and non-post costs. | UN | ويقابل الزيادة في تكاليف الموظفين جزئيا نقصان في التكاليف الأخرى المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها. |
the increase in the number of personnel trained was due to implementation of an enhanced United Nations police customer-oriented training policy. | UN | ونجمت زيادة عدد الأفراد المدربين عن تنفيذ تعزيز سياسة شرطة الأمم المتحدة في مجال التدريب، الموجهة إلى خدمة العملاء. |
However, in 2008, the increase in jobs was minimal and the numbers are expected to be similar for 2009. | UN | بيد أن زيادة عدد الوظائف في عام 2008 كانت قليلة، ويتوقع أن تشهد سنة 2009 أرقاما مماثلة. |
Due to external shocks in 2007 and 2008, the worst impact was the increase in international food and energy prices. | UN | وبسبب الصدمات الخارجية في عاميّ 2007 و 2008، كان الأثر الأسوأ يتمثل في زيادة الأسعار الدولية للأغذية والطاقة. |
the increase in part-time work can be partly explained by the popularity of partial retirement and the increase of part-timer allowances. | UN | والزيادة في العمل لجزء من الوقت يمكن تفسيرها جزئياً بشعبية التقاعد الجزئي والزيادة في مخصصات العاملين لجزء من الوقت. |
The proposed establishment of six new posts would meet the increase in the workload and allow the timely processing of accounting transactions. | UN | ومن شأن الإنشاء المقترح لست وظائف جديدة أن يستجيب للزيادة في عبء العمل وأن يسمح بتجهيز المعاملات المحاسبية في حينها. |
Due to the increase in prices of these metals, recycling has become economically attractive for the informal sector. | UN | وبالنظر إلى ازدياد أسعار هذه المعادن، أصبحت إعادة تدويرها مغرية من الناحية الاقتصادية للقطاع غير الرسمي. |
Enhanced youth employment opportunities in Dili and the districts as measured by the increase in youth employment and self-employment | UN | تعزيز فرص توظيف الشباب في ديلي والمقاطعات، وهو ما يقاس بالزيادة في حجم تشغيل الشباب والأعمال الحرة |
Diseases leading to impairments are on the increase, owing to lack of vaccines and poor sanitary conditions. | UN | كما أن اﻷمراض المفضية الى العاهات آخذة في الازدياد بسبب نقص اللقاحات وسوء اﻷحوال التصحاحية. |
the increase in the length of the period required for each new billion to be added reflects a declining growth rate. | UN | وتزايد طول الفترة اللازمة لزيادة عدد السكان بمقدار بليون نسمة ناتج عن انخفاض معدل النمو السكاني. |
A similar pattern is shown for other crimes, whilst violent crimes seem to be on the increase since the year 2006. | UN | ويظهر نمط مماثل في فئة الجرائم الأخرى، في حين يبدو أن جرائم العنف آخذة في التزايد منذ عام 2006. |
With religious intolerance and discrimination on the increase, Pakistan asked how Norway would respond to a withdrawal of this provision. | UN | وتساءلت باكستان، نظراً لتزايد التعصب الديني والتمييز، عن رد النرويج فيما يتعلق بسحب هذا الحكم. |
The Conference had also recognized the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world. | UN | واعتَرف المؤتمر أيضاً بتزايد معاداة السامية وكراهية الإسلام في مختلف أنحاء العالم. |
This should be seen against the number of stock markets established in the last couple of years, which is on the increase. | UN | وينبغي النظر إلى ذلك في ضوء عدد أسواق اﻷوراق المالية التي أنشئت خلال العامين الماضيين، وهو العدد اﻵخذ في الارتفاع. |
Noting the rise of the prison population, Uruguay asked for an explanation for the increase in the crime rate. | UN | وأشارت أوروغواي إلى تزايد السجناء، فطلبت تفسيراً لارتفاع معدل الإجرام. |