JIU holds consultation with the relevant stakeholders in the inspection process. | UN | وتجري الوحدة مشاورات مع الجهات المعنية ذات الصلة بعملية التفتيش. |
The purpose and context of the inspection including who suggested the subject of the inspection should be mentioned; | UN | :: ينبغي ذكر الغرض من التفتيش وسياقه بما في ذلك ذكر الجهة التي اقترحت موضوع التفتيش؛ |
the inspection revealed that the Gendarmerie does not have custody of the total quantity of seized ammunition. | UN | وتبين من هذا التفتيش أن قوات الدرك لا توجد في عهدتها كامل كمية الذخيرة المضبوطة. |
He stated that he did not expect an exemption from the inspection procedures but, rather, only to be subjected to ordinary inspection procedures. | UN | وذكر أنه لا ينتظر الإعفاء من تلك الإجراءات، وإنما مجرد الخضوع لإجراءات تفتيش عادية. |
Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. | UN | وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش. |
the inspection/performance evaluation reports are part of the quality assurance programme in the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وتشكل تقارير التفتيش وتقييم الأداء جزءاً من برنامج ضمان النوعية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. | UN | وكان يرافق أفرقة التفتيش ضباط اتصال من الطرفين المعنيَين. |
the inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. | UN | وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد. |
the inspection function did not exist within the Secretariat. | UN | ولم تكن وظيفة التفتيش موجودة داخل اﻷمانة العامة. |
Thus, although the inspection process had been fraught with difficulty, it had had a highly satisfactory outcome. | UN | وهكذا، وبالرغم من أن عملية التفتيش كانت محفوفة بالصعوبات، إلا أن نتائجها كانت مرضية جدا. |
Furthermore, the Insurance Section was not able to confirm what action had been taken to address the issues raised in the inspection. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتمكن قسم التأمين من تأكيد اﻹجراءات التي كان تم اتخاذها لمعالجة المسائل التي أثيرت في التفتيش. |
Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. | UN | وقد رافق فرق التفتيش ضباط اتصال من الجانب المعني. |
The activities of the inspection teams today were characterized by a large number of participants, with 90 inspectors visiting seven sites. | UN | اتسمت أنشطة فرق التفتيش لهذا اليوم بكثافة عدد المفتشين المشاركين حيث بلغ عددهم 90 مفتشا قاموا بتفتيش 7 مواقع. |
Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. | UN | وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش. |
Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. | UN | وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش. |
Compliance with the recommendations made by the IGO in these reports is being closely monitored in coordination with the inspection Unit. | UN | ويجري الآن رصد الامتثال للتوصيات التي قدمها مكتب المفتش العام في هذه التقارير عن كثب بالتنسيق مع وحدة التفتيش. |
the inspection, certification and monitoring of these learning institutions ensures that quality early childhood care is provided for all students. | UN | ويضمن تفتيش هذه المؤسسات التعليمية والترخيص لها ورصدها إتاحة رعاية جيدة في مجال الطفولة المبكرة لجميع التلاميذ. |
EUFOR continued its responsibilities for the inspection of weapons and ammunition storage sites. | UN | وواصلت البعثة الاضطلاع بمسؤولياتها عن تفتيش مواقع تخزين الأسلحة والذخائر. |
:: To discuss the level of inspector/host confidence in the inspection process | UN | :: مناقشة مستوى الثقة بين الجهة القائمة بالتفتيش والجهة المضيفة في عملية التفتيش |
The main purpose of the inspection is to verify that the terms and conditions of the MOU have been met, and to take corrective actions when required. | UN | والهدف الرئيسي للتفتيش هو التحقق من الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم وشروطها، واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الحاجة. |
Consequently, UNIFIL mission support has developed procedures and standards for the inspection of Maritime Task Force vessels. | UN | وبالتالي، قام عنصر دعم بعثة القوة المؤقتة بوضع إجراءات ومقاييس لتفتيش سفن فرقة العمل البحرية. |
Koncar asserted payment made to Lloyds for the inspection of the equipment apparently at the request of the purchaser. | UN | فقد ادعت الشركة أنها دفعت مبالغ لشركة لويدز للتأمين لقاء معاينة المعدات بناء على طلب الطرف المشتري، على ما يبدو. |
the inspection team, consisting of eight inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours and arrived at 0920 hours at Baghdad Technological University. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل في الساعة 20/9 إلى الجامعة التكنولوجية في بغداد. |
Belarus encouraged the organization of manned security and the inspection of vulnerable sites. | UN | وشجعت بيلاروس على تنظيم أنشطة أمنية يضطلع بها حراس في المواقع المعرضة للخطر وتفتيش تلك المواقع. |
It enjoys functional, administrative and organizational autonomy and conducts its activities on the basis of the inspection functions of the bodies and entities under its control. | UN | وهو يتمتع باستقلال وظيفي وإداري وتنظيمي، ويمارس أنشطته على أساس الوظائف التفتيشية للهيئات والكيانات الخاضعة له. |
According to the inspection report produced by the buyer, the documents provided by the seller were not related to the goods. | UN | وبحسب تقرير المعاينة الذي قدمه المشتري، فإن الوثائق التي قدمها البائع لا صلة لها بالبضائع. |
There are also departments for youth health care, the inspection of medicines, psychiatric and social services, information and education. | UN | كما توجد دوائرة للرعاية الصحية للشباب، والتفتيش على اﻷدوية، والخدمات النفسية والاجتماعية، واﻹعلام، والتعليم. |
the inspection, maintenance and upgrading of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. | UN | وسيواصل اعتبار عمليات فحص جميع البنى المادية الخاصة بالأمن والسلامة وصيانتها وتحديثها من أولى الأولويات. |
the inspection found that there had been systematic breaches of procedural time limits set in the law for the examination of applications and issuing court decisions. | UN | وخلصت عملية الفحص إلى وجود تجاوزات منهجية للحدود الزمنية الإجرائية المنصوص عليها في القانون فيما يتعلق بالنظر في الطلبات وإصدار قرارات المحاكم. |
The president of the arbitral tribunal attended the inspection made by the experts. | UN | وحضر رئيس هيئة التحكيم عملية الفحص التي أجراها الخبراء. |
I'm happy to report your arena meets the inspection. | Open Subtitles | أَنا سعيدُ للإبْلاغ عن كَ تُقابلُ الصالةُ التفتيشَ. |