"the market" - Translation from English to Arabic

    • السوق
        
    • الأسواق
        
    • سوق
        
    • السوقية
        
    • للسوق
        
    • بالسوق
        
    • السوقي
        
    • المتجر
        
    • أسواق
        
    • السوقِ
        
    • والسوق
        
    • للبيع
        
    • بالأسواق
        
    • للأسواق
        
    • المحل
        
    In some sectors, such as bus transport, entry of small businesses is impeded by the cartel dominating the market. UN وفي بعض القطاعات كالنقل بالحافلات، تحول الكارتلات المسيطرة على السوق دون دخول الشركات الصغيرة إلى هذه السوق.
    It was noted that the market was overburdened with subsidies: renewable subsidies, fuel subsidies and end-user tariffs. UN ولوحظ أن السوق ترزح تحت عبء الإعانات: إعانات الطاقة المتجددة وإعانات الوقود وتعريفات المستعمل النهائي.
    Eventually, the market would start shrinking, because there were fewer buyers. UN وفي النهاية، سوف تبدأ السوق في الانكماش بسبب قلّة المشترين.
    Part of that project focused on increasing women's access to the market to increase their capital. UN ويركز جانب من هذا المشروع على فتح باب الأسواق بصورة متزايدة للمرأة من أجل زيادة رأسمالها.
    Several Norwegian companies are active in the market for maritime satellite communications. UN وتساهم عدة شركات نرويجية بدور نشط في سوق الاتصالات الساتلية البحرية.
    In addition, the market value of assets exceeded the actuarial value of all accrued liabilities as at the valuation date. UN ويُضاف إلى ذلك أن القيمة السوقية للأصول تجاوزت هي أيضا القيمة الاكتوارية لجميع الالتزامات المستحقة حتى تاريخ التقييم.
    Sometimes the industry benefited from having strict rules even if they caused some problems in the market. UN وأحيانا تستفيد الصناعة من تطبيق قواعد صارمة حتى لو تسببت في بعض المشاكل في السوق.
    This is the kind of advertising that the market Court considers degrading. UN فهذا هو نوع الإعلان التجاري الذي تعتبره محكمة قضايا السوق مهينا.
    However, not all Governments think that the market ought to be helped this way and economists disagree on whether such efforts are worthwhile. UN غير أن الحكومات لا ترى جميعها لزوماً لمساعدة السوق بهذا الشكل ولا يتفق الاقتصاديون بشأن جدوى بذل جهود من هذا القبيل.
    River cargo movement of construction material has been proposed, given the increasing number of vendors entering the market. UN وقد اقتُرح نقل مواد البناء بواسطة سفن الشحن النهري نظراً لتزايد عدد البائعين الذين دخلوا السوق.
    It was noted that pre-selection was commonly used in large projects or where the prequalification was utilized for testing the market. UN وأشير إلى أن استخدام الاختيار الأولي أمر شائع في المشاريع الكبيرة أو حيثما استخدم الإثبات المسبق للأهلية لاختبار السوق.
    While the welfare public-health system is being stretched to its limits, the market mechanism has been proved not to be the right medicine. UN وفي حين يجري توسيع نظام رعاية الصحة العامة إلى أقصى حد له، فقد ثبت أن آلية السوق ليست هي الدواء الناجع.
    Also, by presuming a static market situation, they seem to have neglected the dynamics of the market mechanism. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن المقترحات قد أغفلت ديناميات آلية السوق باعتمادها فرضية ركود حالة السوق.
    I could see the fighter jets from the market. UN ورأيت من مكاني في السوق الطائرتين المقاتلتين النفاثتين.
    The only noted changes are owing mostly to changes in aircraft rental contracts or in the market cost of fuel. UN والتَغُّيرات الملحوظة هي في الغالب نتيجة لتغير في عقود استئجار الطائرات أو تغير في تكلفة الوقود في السوق.
    The recent limited available cement on the market could being to jeopardize the scheduled completion of the project. UN وقد تؤدي محدودية كميات الإسمنت المتوافرة مؤخرا في السوق إلى تقويض الجدول الزمني للانتهاء من المشروع.
    the market for primary commodities was one of the first to rebound. UN وكان سوق السلع الأولية من أول الأسواق التي نهضت من جديد.
    This system continues to evolve because of pressures from the market. UN وهذا النظام آخذ في التطور بسبب الضغوط المتأتية من الأسواق.
    Crisis can also originate in the market for domestic debt, however. UN بيد أن الأزمة قد تنشأ أيضا في سوق الدين المحلي.
    In addition, the market value of assets exceeded the actuarial value of all accrued liabilities as at the valuation date. UN ويُضاف إلى ذلك أن القيمة السوقية للأصول تجاوزت هي أيضا القيمة الاكتوارية لجميع الالتزامات المستحقة حتى تاريخ التقييم.
    Neither the State nor the market merit paramountcy over people. UN ولا يحق للدولة ولا للسوق أن تقدم على الناس.
    Box 2 provides the basic reasoning regarding the relevant market and the market definition in competition law and policy. UN ويبين في الإطار 2 التعليل الأساسي فيما يتعلق بالسوق ذات الصلة وتعريف السوق في قانون وسياسة المنافسة.
    From the outset, we have rejected the imposition of shock-therapy methods and deceptive ideas about the market economy being self-regulating. UN ومنذ البداية رفضنا فرض أساليب العلاج بالصدمات والأفكار المضللة التي تذهب إلى أن الاقتصاد السوقي يصحح مساره بنفسه.
    I went to the market to buy groceries, and now I'm done talking about it. Open Subtitles ،ذهبت إلى المتجر لشراء مواد بقالة والآن اكتتفيت من الحديث عن هذا
    Even in the market at Lisbon, in spite of the police spies being around, it's all they talk about. Open Subtitles حتى في أسواق مدينة لشبونة البعيدة ورغم جواسيس الشرطة في كل مكان إلا أنهم مازالوا يتكلمون عنها
    This method was very popular in the roaring 1920's as everyone seemed to be making money in the market. Open Subtitles هذه الطريقةِ كَانتْ شعبيةَ جداً في العشريناتِ الصاخبةِ كما بَدا كُلّ شخصَ لكي يَجْعلَ مالَ في السوقِ.
    the market is what drives drug trafficking, and the market is here. UN أين السوق؟ السوق هو ما يدفع إلى الاتجار بالمخدرات، والسوق هاهنا.
    And this place just went on the market today. Open Subtitles وهذا المكان قد عُرِض للبيع في السوق اليوم
    Presence of highly toxic chemicals on the market is reduced. UN أن يتم خفض وجود المواد الكيميائية شديدة السمية بالأسواق.
    To spur investment, action is needed to create national policy and financial environments that enable change which the market alone will not deliver. UN ولتشجيع الاستثمار، يلزم اتخاذ إجراءات لوضع سياسات وطنية وخلق أجواء مالية تتيح التغيير لا يمكن للأسواق وحدها أن توجدها.
    I'll get twice that in the market at Asgorath. Open Subtitles سأحصل على ضعف ذلك في المحل المتواجد بآزغوراث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more