"the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بالأهداف الإنمائية للألفية
        
    • للأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تلك الأهداف
        
    • هذه الأهداف
        
    • والأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الغايات الإنمائية للألفية
        
    • أهداف الألفية
        
    • أهداف التنمية للألفية
        
    • الأهداف الانمائية للألفية
        
    • لهذه الأهداف
        
    • والغايات الإنمائية للألفية
        
    • الأهداف الإنمائية للتنمية
        
    • الأهداف التنموية للألفية
        
    • لأهداف الإنمائية للألفية
        
    Tuvalu has also submitted its report on the implementation of the MDGs to the United Nations General Assembly in 2005. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    The organization has accomplished activities corresponding with the MDGs: UN أنجزت المنظمة أنشطة تتواءم مع الأهداف الإنمائية للألفية:
    How can the role of regional development banks be further enhanced in supporting the MDGs and beyond? UN كيف يمكن زيادة تعزيز دور مصارف التنمية الإقليمية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها؟
    Japan sought to place the MDGs at the top of the agenda at two important summits that it hosted earlier this year. UN لقد سعت اليابان إلى إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول أعمال مؤتمري قمة هامين استضافتهما في أوائل هذا العام.
    As I have mentioned, those include the MDGs, food security, peacebuilding, climate change and the protection of human rights. UN وكما ذكرت، تشمل تلك المجالات الأهداف الإنمائية للألفية والأمن الغذائي وبناء السلام وتغير المناخ وحماية حقوق الإنسان.
    There are links between the MDGs and the political, economic, environmental and other challenges I have mentioned. UN وتوجد صلات بين الأهداف الإنمائية للألفية والتحديات السياسية والاقتصادية والبيئية وغيرها من التحديات التي ذكرتها.
    There is a need for genuine political will, especially among donor countries, if the MDGs are to be attained. UN وهناك حاجة إلى إرادة سياسية حقيقية، لا سيما عند البلدان المانحة، إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such efforts should send a positive signal to other countries to work towards the achievement of the MDGs. UN وهذه الجهود تعتبر إشارة إيجابية مرسلة إلى البلدان الأخرى لكي تعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Group of 77 had consistently emphasized the importance of the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs. UN وما فتئت مجموعة الـ 77 تشدد على أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. UN واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم.
    Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. UN واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم.
    Activities in line with the Millennium Development Goals: The organization contributed to the MDGs in Asia and Africa. UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية: أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا وإفريقيا.
    This section presents the goal-by-goal progress report on the continent's efforts to reach the targets of the MDGs. UN يقدم هذا الفرع تقريراً عن التقدم المحرز لكل هدف على حدة في جهود القارة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A critical aspect of reaching the MDGs is the introduction of new technologies, which requires market conditions of rivalry. UN والعنصر الحاسم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هو إدخال تكنولوجيات جديدة، وهذا يتطلب شروطاً للتنافس في الأسواق.
    The introduction of the MDGs has reinforced the shift in the share of aid going to the former. UN وقد أدت الأهداف الإنمائية للألفية إلى تعزيز التحول في نصيب المعونة التي تذهب إلى الفئة الأولى.
    The cooperation of the international community is essential to attaining all internationally agreed development goals, including the MDGs. UN وتعاون المجتمع الدولي أساسي لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Canada is doing its part to help Africa achieve the MDGs. UN وكندا تضطلع بدورها لمساعدة أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They must also acknowledge the crucial role of trade in strengthening global partnership with a view to achieving the MDGs. UN وعلى الدول الأعضاء أن تعترف أيضا بالدور الحاسم للتجارة في تدعيم الشراكة العالمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nevertheless, awareness of the MDGs and their potential impact on development goals is not known to many parliamentarians. UN بيد أن كثيرا من البرلمانيين ليسوا على علم بالأهداف الإنمائية للألفية وأثرها المحتمل على الأهداف الإنمائية.
    The overarching goal is to promote regional initiatives for achieving the MDGs. UN ويتمثل الهدف الشامل في تشجيع المبادرات الإقليمية تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    The Port Vila Declaration recognizes that the MDGs are extremely important, as is the incremental path taken towards those Goals. UN ويقر إعلان بورت فيلا بأن الأهداف الإنمائية للألفية مهمة للغاية، بنفس أهمية المسار التدريجي المتبع صوب تلك الأهداف.
    The global economic and financial crisis has seriously affected the efforts of many developing countries to achieve the MDGs. UN وقد أثرت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية تأثيرا خطيرا على جهود كثير من البلدان النامية لتحقيق هذه الأهداف.
    That will break the link between aid and the MDGs. UN وذلك سيقطع الصلة القائمة بين المساعدة والأهداف الإنمائية للألفية.
    It contributes to poverty eradication and achievement of the MDGs. UN ■ أن عمل الشراكة يساهم في القضاء على الفقر وتحقيق الغايات الإنمائية للألفية
    The IPU will continue mobilizing parliamentary action towards the achievement of the MDGs by the target date of 2015. UN وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تعبئة الجهود البرلمانية باتجاه بلوغ أهداف الألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.
    Promoting application of science and technology for the achievement of the MDGs. UN :: تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا من أجل تحقيق أهداف التنمية للألفية.
    It would continue to develop its cooperation with the international community with a view to achieving the MDGs and raising people's living standards. UN وستواصل تنمية تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق الأهداف الانمائية للألفية وتحسين مستويات المعيشة للشعوب.
    This therefore undermines the achievement of the MDGs by some regions. UN وهذا، بالتالي، يقوض تحقيق بعض المناطق لهذه الأهداف.
    The Millennium Declaration and the MDGs are the key parameters for implementation of the mission. UN ويمثل إعلان الألفية والغايات الإنمائية للألفية المعلمات الرئيسية لوضع هذه المهمة موضع التنفيذ.
    Developing countries must focus their political will, administrative capacity and budgetary resources on reaching the MDGs, while we as donors must live up to and fulfil our official development assistance commitments. UN وعلى البلدان النامية أن تسخر إرادتها السياسية وقدراتها الإدارية ومواردها المتاحة في موازناتها لبلوغ الأهداف الإنمائية للتنمية في الوقت الذي يجب علينا، نحن المانحين، أن نوفي بالتزاماتنا فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    In France, the parliamentary report on the 2005 budget refers extensively to the MDGs in citing its basis and proposals. UN في فرنسا يشير على نحو مكثف التقرير البرلماني عن ميزانية 2005 إلى الأهداف التنموية للألفية في ذكر أساسه ومقترحاته.
    A few delegates stated explicitly that the attainment of the MDGs would be unlikely for the majority of African countries. UN وقال عدد غير قليل من المندوبين صراحة إنه من غير المرجح بلوغ لأهداف الإنمائية للألفية في معظم البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more