"the note by the" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة
        
    • المذكرة المقدمة من
        
    • المذكرة الصادرة عن
        
    • بمذكرة
        
    • لمذكرة
        
    • المذكّرة المقدّمة من
        
    • المذكرة المقدّمة من
        
    • وللمذكرة الصادرة عن
        
    • بالمذكرة الصادرة عن
        
    • بالمذكرة المقدمة من
        
    • مذكّرة من
        
    • مذكِّرة
        
    • بمذكّرة
        
    • والمذكرة المقدمة من
        
    • إلى مذكّرة
        
    He hoped that the proposals referred to in paragraph 7 of the note by the Secretary-General would be submitted shortly. UN وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا تقديم المقترحات المشار إليها في الفقرة ٧ من مذكرة اﻷمين العام.
    The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision on the way forward, along the lines proposed in the note by the secretariat. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سُبل المضي قدماً، على غرار ما تم اقتراحه في مذكرة الأمانة.
    As stated in the note by the Secretary-General, the staffing resources would be financed under general temporary assistance. UN وكما جاء في مذكرة الأمين العام، سيتم تمويل الموارد من الموظفين في إطار المساعدة العامة المؤقتة.
    An informal meeting to discuss the note by the Secretary-General was also held. UN وعُقد كذلك اجتماع غير رسمي لمناقشة المذكرة المقدمة من الأمين العام.
    58. Implementation of the note by the President of the Security Council (S/2006/507) (27 August 2008; 27 August 2008). UN 58 - تنفيذ المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 آب/ أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008).
    Takes note of the note by the President of the General Assembly on the implementation of the procedures for the appointment of inspectors of the Unit. UN تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي الوحدة.
    The outcome document of the consultative process, contained in annex II to the note by the secretariat, set out the views and contributions of participants based on discussions at five meetings. UN وتعرض الوثيقة الختامية للعملية التشاورية، الواردة في المرفق الثاني لمذكرة الأمانة، آراء ومساهمات المشاركين استناداً إلى المناقشات التي جرت في خمسة اجتماعات.
    The Committee requested the Secretariat to make the note by the Secretariat available to the Commission in the six official languages of the United Nations. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تتيح مذكرة الأمانة للجنة التنمية المستدامة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    The Council will also have before it the note by the Secretary-General on the continuation of the Internet Governance Forum. UN وسيعرض على المجلس أيضا مذكرة من الأمين العام بشأن استمرار منتدى إدارة الإنترنت.
    The first sentence of the note by the Secretary-General should read as follows: UN تصبح الجملة الأولى من مذكرة الأمين العام كالتالي:
    The Philippines is pleased to know that the note by the President reaffirms the commitment to increase recourse to open meetings. UN ويسر الفلبين أن تعلم أن مذكرة الرئيس تؤكد من جديد الالتزام بزيادة اللجوء إلى الجلسات المفتوحة.
    The recommendations contained in the note by the Secretariat on the topic were welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن الموضوع.
    The Executive Director's comments, below, complement the note by the SecretaryGeneral and expand on the issues as they relate specifically to UNEP and its programme. UN وتعليقات المدير التنفيذي الواردة أدناه تكمّل مذكرة الأمين العام وتتوسع في تناول المسائل من حيث صلتها ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وببرنامجه على وجه التحديد.
    Note by the Secretary-General transmitting the note by the Chairperson of the Committee on World Food Security on the reform of the Committee and on progress made towards implementation UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها مذكرة رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن إصلاح اللجنة والتقدم المحرز في تنفيذه
    the note by the Secretary-General should therefore be withdrawn and consideration of the matter suspended until additional information was made available. UN وبالتالي ينبغي سحب مذكرة الأمين العام وتعليق النظر في المسألة إلى أن تتاح معلومات إضافية.
    The comments of the Tribunals on the Expert Group's report were summarized in the annexes to the note by the Secretary-General. UN وقد أوجزت تعليقات المحكمتين على تقرير فريق الخبراء في مرفقات مذكرة الأمين العام.
    The texts of relevant agreements on administrative and financial arrangements for ITC are reproduced in the note by the Secretariat. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات اﻹدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة.
    Accordingly, the note by the Secretary-General (A/52/848) contained no projections on staffing levels. UN ومن ثم، فإن المذكرة المقدمة من اﻷمين العام لا تشتمل على إسقاطات تتعلق بمستويات ملاك الوظائف.
    58. Implementation of the note by the President of the Security Council (S/2006/507) (27 August 2008; 27 August 2008). UN 58 - تنفيذ المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 آب/ أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008).
    Takes note of the note by the President of the General Assembly on the implementation of the procedures for the appointment of inspectors of the Unit. UN تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي الوحدة.
    The Government of Spain submitted the following in response to the note by the Secretary-General: UN ٠١ - وقدمت حكومة اسبانيا الملاحظات التالية استجابة لمذكرة اﻷمين العام :
    Information received from Member States by 27 February 2007 is contained in the note by the Secretariat (A/AC.105/635 and Add.1-15). UN 2- وترد المعلومات المتلقّاة من الدول الأعضاء حتى 27 شباط/فبراير 2007 في المذكّرة المقدّمة من الأمانة (A/AC.105/635 وAdd.1-15).
    The Working Group considered the newly revised articles of the draft UNCITRAL Model Legislative Provisions on Cross-Border Insolvency presented in the note by the Secretariat (A/CN.9/WG.V/WP.48). UN 13- نظر الفريق العامل في المواد التي نقحت مؤخرا من مشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود المعروضة في المذكرة المقدّمة من الأمانة (A/CN.9/WG.V/WP.48).
    In accordance with General Assembly resolution 58/314 of 1 July 2004 and the note by the Secretary-General contained in document A/58/871, the Holy See, in its capacity as an Observer State, will participate in the work of the sixty-third session of the General Assembly, with no further need for a precursory explanation prior to any intervention. UN وفقاً لقرار الجمعية العامة 58/314 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 وللمذكرة الصادرة عن الأمين العام والواردة في الوثيقة A/58/871، فإن الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، سيشارك في أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، دونما حاجة أخرى إلى إيضاح تمهيدي قبل أية مداخلة.
    " 1. Takes note of the note by the Secretary-General transmitting the report on world commodity trends and prospects prepared by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development; UN " 1 - تحيط علما بالمذكرة الصادرة عن الأمين العام التي يحيل بها التقرير المتعلق بالاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    It was his delegation’s formal position that it was unable to take note of the note by the Secretary-General at the current session. UN وأضاف أن الموقف الرسمي لوفده يتمثل في أنه لا يستطيع أن يحيط علما في الدورة الحالية بالمذكرة المقدمة من اﻷمين العام.
    For its consideration of the agenda item, the Conference had before it the note by the Secretariat on financial and budgetary matters (CTOC/COP/2008/17). UN وكانت معروضة على المؤتمر للنظر في هذا البند مذكّرة من الأمانة عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية (CTOC/COP/2008/17).
    The Commission will have before it the note by the Secretary-General transmitting the proposed strategic framework for the biennium 2014-2015. UN وسيكون معروضاً على اللجنة مذكِّرة من الأمين العام يحيل بها الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2014-2015.
    The Working Group of the Whole welcomed the note by the Secretariat on the status of the implementation of the recommendations of UNISPACE III (A/AC.105/C.1/2009/CRP.4 and Corr.1). UN 6- ورحّب الفريق العامل الجامع بمذكّرة الأمانة عن حالة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث (A/AC.105/C.1/2009/CRP.4 وCorr.1).
    Security Council resolution 1353 (2001) and the note by the President of the Council (S/2002/56) provided an adequate, consensual and institutionalized framework for decision-making in that regard, but additional steps should be taken for the further empowerment of contributors to peacekeeping operations other than troop-contributing countries. UN ويقدم قرار مجلس الأمن 1353 (2001) والمذكرة المقدمة من رئيس المجلس (S/2002/56) إطارا وافيا وتوافقيا ومؤسسيا من أجل صنع القرارات في هذا المجال، بيد أنه ينبغي اتخاذ خطوات إضافية من أجل زيادة تمكين المساهمية في عمليات حفظ السلام غير البلدان المساهمة بقوات.
    The Working Group agreed to start its deliberations at the next session with discussion of issues of framework agreements on the basis of the note by the Secretariat (A/CN.9/WG.I/WP.52 and Add.1) and the proposal contained in document A/CN.9/WG.I/WP.56. UN واتفق الفريق العامل على استهلال مداولاته في دورته المقبلة بمناقشة مسائل الاتفاقات الإطارية مستندا إلى مذكّرة الأمانة (A/CN.9/WG.I/WP.52 وAdd.1) والاقتراح الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.56.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more