"the observer of" - Translation from English to Arabic

    • للمراقب عن
        
    • وأدلى المراقب عن
        
    • من المراقب عن
        
    • أدلى المراقب عن
        
    • من مراقب
        
    • لمراقب
        
    • وقال المراقب عن
        
    • وأدلى مراقب
        
    • أدلى مراقب
        
    • للمراقبة عن
        
    • وأعرب المراقب عن
        
    • إلى المراقب
        
    • من المراقب الدائم
        
    • أعرب المراقب عن
        
    • والمراقب عن
        
    I give the floor to the observer of the Observer State of the Holy See. UN أعطي الكلمة للمراقب عن الكرسي الرسولي، الدولة التي لها مركز المراقب.
    I now give the floor to the observer of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    the observer of Palestine made a statement after adoption. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان بعد اعتماد القرار.
    Identical letters from the observer of Palestine to the Secretary-General and the President of the Security Council UN رسالتان متطابقتان موجهتان من المراقب عن فلسطين إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن
    the observer of Palestine made a statement. Further statements were made by the representatives of Egypt, the Syrian Arab Republic and Zambia. UN أدلى المراقب عن فلسطين ببيان، وأدلى ببيانات أخرى ممثلو مصر، والجمهورية العربية السورية، وزامبيا.
    Letter from the observer of Palestine to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من مراقب فلسطين
    The General Assembly decided to hear the observer of Switzerland in the debate on agenda item 20. UN قررت الجمعية العامة الاستماع للمراقب عن سويسرا خلال المناقشة الدائرة بشأن البند 20 من جدول الأعمال.
    The Acting President (spoke in Arabic): As we have agreed, I now give the floor to the observer of Palestine, who will speak on behalf of the member States of the Group of Arab States. UN الرئيسة: كما تم الاتفاق، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول العربية.
    The President (spoke in Arabic): I call on the observer of Palestine, who wishes to speak in exercise of the right of reply. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين، الذي يريد ممارسة حق الرد.
    the observer of the Observer State of the Holy See made a statement. UN وأدلى المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ببيان.
    the observer of the Observer State of the Holy See made a statement. UN وأدلى المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب ببيان.
    the observer of the Observer State of the Holy See made a statement. UN وأدلى المراقب عن الكرسي الرسولي الذي له مركز المراقب ببيان.
    Identical letters from the observer of Palestine to the Secretary-General, the President of the General Assembly and the President of the Security Council UN رسائل متطابقة موجهة من المراقب عن فلسطين إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن
    Letter from the observer of Palestine to the President of the Security Council UN رسالة من المراقب عن فلسطين إلى رئيس مجلس الأمن
    Letter from the observer of the African Union to the President of the Security Council UN رسالة موجهة من المراقب عن الاتحاد الأفريقي إلى رئيس مجلس الأمن
    In accordance with the decision taken earlier by the General Assembly at the same meeting, the observer of the Holy See made a statement. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في مرحلة سابقة من الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    In accordance with the decision taken earlier, the observer of Switzerland made a statement. UN ووفقا للقرار المتخذ آنفا، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    Statements were made by the observer of the Libyan Arab Jamahiriya and by the representative of the United States. UN وأدلى كل من مراقب الجماهيرية العربية الليبية وممثل الولايات المتحدة بيبان.
    The Acting President (spoke in Arabic): I give the floor to the observer of the Holy See. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لمراقب الكرسي الرسولي.
    59. the observer of Cuba said that his Mission had endured the same problems as those described by previous speakers. UN ٥٩ - وقال المراقب عن كوبا إن بعثته ما انفكت تعاني من نفس المشاكل التي وصفها المتكلمون السابقون.
    A statement was made by the observer of the Inter-Parliamentary Union. UN وأدلى مراقب الاتحاد البرلماني الدولي ببيان.
    In accordance with the decision taken at the 32nd plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. UN وعملا بما تقرر في الجلسة العامة ٣٢، أدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان.
    The General Assembly decided to hear the observer of Swit-zerland in the debate on agenda item 20. UN قــررت الجمعيـــة العامـــة أن تعطـي الكلمة للمراقبة عن سويسرا لدى مناقشة البند ٢٠ من جدول اﻷعمال.
    the observer of Ecuador was concerned that the present situation was seriously affecting the work of the Permanent Missions. UN وأعرب المراقب عن إكوادور عن قلقه من أن الوضع الحالي يؤثر بشكل خطير على عمل البعثات الدائمة.
    The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 31. UN قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار مناقشة البند ١٣ من جدول اﻷعمال.
    Statements were made by the observer of Palestine and the Chairman of the Committee. UN أدلى كل من المراقب الدائم لفلسطين ورئيس اللجنة ببيان.
    the observer of Egypt expressed concern about the legality of the administrative and financial penalties in the Programme. UN كما أعرب المراقب عن مصر عن القلق إزاء مشروعية العقوبات الإدارية والمالية الواردة في البرنامج.
    Members of the Council made statements, followed by the representative of Egypt and the observer of the League of Arab States. UN وأدلى أعضاء المجلس ببيانات، أدلى بعدها كل من ممثل مصر والمراقب عن جامعة الدول العربية ببيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more