"the old" - Translation from English to Arabic

    • القديمة
        
    • القديم
        
    • العجوز
        
    • الخوالي
        
    • المسن
        
    • القديمه
        
    • القدماء
        
    • القدامى
        
    • العجائز
        
    • المسنة
        
    • الكبير السن
        
    • يبلغ من العمر
        
    • تبلغ من العمر
        
    • عجوز
        
    • القديمةِ
        
    Food aid was delivered, although the aid convoy came under armed attack twice before reaching the old city of Homs. UN كما تم إدخال مساعدات غذائية، رغم تعرض قافلة المساعدات إلى اعتداءات مسلحة لمرتين قبل دخولها إلى حمص القديمة.
    Muslims who wished to attend religious services in the mosque had to approach from the Kasaba area of the old City. UN ويتعين على المسلمين الراغبين في حضور إقامة الشعائر الدينية بالمسجد أن يفدوا إليه من حي القصبة داخل البلدة القديمة.
    Agreement on the concept of sustainable development would have been impossible in the old atmosphere of ideological stalemate. UN فقد كان من المستحيل التوصل إلى اتفاق بشأن مفهوم التنمية المستدامة في مناخ الجمود الايديولوجي القديم.
    Such suits had been virtually non-existent under the old system. UN فهذه الدعاوى كانت منعدمة تقريبا في ظل النظام القديم.
    From what I gather, the old man was a nut. Open Subtitles من المعلومات التي جمعتها ، الرجل العجوز كان مجنوناً
    Under these circumstances, Russia introduced a moratorium on the implementation of its obligations under the old CFE. UN وفي ظل هذه الظروف، طرحت روسيا وقفا اختياريا لتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة القوات التقليدية القديمة.
    At the time, it was seen as opening a new era of cooperation, bridging the old North-South divide. UN وحينذاك، كان يُنظر إليه على أنه يفتح حقبة جديدة للتعاون لسد الفجوة القديمة بين الشمال والجنوب.
    However, we also recognize that the old ways will not suffice. UN ومع ذلك، ندرك أيضاً أن السبل القديمة لن تكون كافية.
    If no agreement was reached, the option of returning to the old contractual arrangements should be explored. UN وفي حال عدم التوصل إلى اتفاق، ينبغي البحث في خيار العودة إلى الترتيبات التعاقدية القديمة.
    The new systems are being installed while some of the old systems are being maintained for parts of the complex still in use. UN ويجري أعمال تركيب الشبكات الجديدة، في حين يجري صيانة بعض الشبكات القديمة في أجزاء من مجمَّع المقر التي ما زالت تُستعمل.
    However, the change did not apply to programmes funded from trust funds, which still follow the old practice. UN غير أنه لم ينطبق على البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية، التي لا تزال تأخذ بالممارسة القديمة.
    As stated above, this has transformed the old approach to international cooperation. UN فهذا المفهوم قد حوﱠل النهج القديم للتعاون الدولي كما ورد أعلاه.
    Under the old system, rulings on right of access were made solely by the Ministry of Justice. UN أما في النظام القديم فقد كانت اﻷحكام المتعلقة بحق الوصول تصدر عن وزارة العدل وحدها.
    This could result in aircraft still operating under the old prefix. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى استمرار تشغيل الطائرات بالرمـز القديم.
    the old direction has also led to impasses and deadlocks that have become routine in some multilateral arms control forums. UN كذلك ، أفضى التوجه القديم إلى طرق مسدودة ومآزق غدت اعتيادية في بعض المحافل المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    the old adage that justice delayed is justice denied is very pertinent. UN والقول المأثور القديم بأن تأخير العدل ظلم وثيق الصلة جدا بالموضوع.
    Probably got tired of her embarrassing the old man. Open Subtitles من المُحتمل أنهم سئموا من إحراجها للرجل العجوز
    I'll have to lie about the old man now. Open Subtitles ‎سيكون عليّ أن أكذب بشأن الرجل العجوز الآن.
    "the old fool didn't even know his brother was Croatoan's puppet." Open Subtitles العجوز الاحمق لم يكن يعلم بأن اخاه كان دمية كروتوان
    Looks like Valentine's been experimenting again... just like the old days. Open Subtitles يبدو ان فلانتين بجرب مرة أخرى تماما مثل الأيام الخوالي
    That was just like the old Dad, making jokes. Open Subtitles لقد كان هذا فقط, الأب المسن يقوم بالمزاح
    In the old days, they'd at least say "fuck off." Open Subtitles في الايام القديمه كانوا يقولون تباً لكم على الأقل
    It's about death, killing what's left of the old you. Open Subtitles هو حول الموتِ، قتل ما تبقّى مِنْ القدماء أنت.
    Be sure to tell the old gang how amazing I'm doing. Open Subtitles تأكدوا من اخبار رفاقنا القدامى بما وصلت له من درجة
    Especially the old fogies. They love a good murder. Open Subtitles خصوصاً العجائز المملون، فهم يحبون جريمة القتل الجيدة
    'Tis joyous that the old Bren'in will be here for what is to come. Open Subtitles من المبهج أن تلك القائدة المسنة ستكون هنا لما هو آتِ
    Look, man, if you need a place to park the old guy, he can stay at my house. Open Subtitles إذا كنت بحاجة لأيقاف الرجلِ الكبير السن هو يمكن أن يبقى في بيتك يا كرة الثلج تسمع ذلك؟
    I'll take care of the old man while you're gone. Open Subtitles سآخذ رعاية رجل يبلغ من العمر بينما كنت ذهبت.
    - So, the old woman rejects him, he goes to the doctor, gets himself a pretty new face. Open Subtitles لذا، امرأة تبلغ من العمر ترفض له، ويذهب إلى الطبيب، يحصل على نفسه وجها جديدا جدا.
    Good point, Butch. Way to stick it to the old man. Open Subtitles نقطه جيده يا بوتش هذه الطريقه لتصمد أمام رجل عجوز
    Always smells like smoke in the old smoking rooms. Open Subtitles يَشتمُّ مثل الدخانِ دائماً في غرفِ التدخين القديمةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more