That prohibition applies to the pupils, students and staff during all educational activities inside or outside the school. | UN | ويطبق هذا الحظر على التلاميذ والطلبة والموظفين في جميع الأنشطة التعليمية، سواء داخل المدرسة أو خارجها. |
Learning at the school is in two consecutive stages: | UN | يكون التعلم في المدرسة على مرحلتين متتابعتين، هما: |
Furthermore, efforts were made to enhance the partnership between civil society and the Government to reduce the school dropout rate. | UN | وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والحكومة بقصد الحد من معدل الانقطاع عن المدرسة. |
In the Province of Buenos Aires, the school authorities incorporated sex education into the curriculum in 2005. | UN | وأدرجت السلطات المدرسية في مقاطعة بوينس أيرس التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية في عام 2005. |
About 30 per cent of the school teachers and 15 per cent of the university lecturers were women. | UN | وتبلغ نسبة النساء حوالي 30 في المائة من معلمي المدارس و15 في المائة من أساتذة الجامعات. |
Had the school building not been closed for the Jewish Sabbath, there likely would have been many more casualties. | UN | ولو لم يكن مبنى المدرسة مغلقا نظرا لعطلة السبت اليهودي، لكان من المحتمل وقوع المزيد من الإصابات. |
In the days prior to the attack, members of the national army had camped in the school premises. | UN | وفي الأيام التي سبقت الهجوم، كان أفراد الجيش الوطني قد أقاموا معسكرا لهم في مباني المدرسة. |
HRW reported statements made by an attendant at the school, who asserted " No shooting was coming from the school " . | UN | ونقلت المنظمة تصريحات أدلى بها أحد الدارسين في المدرسة وأكد فيها أنه ' ' لم يصدر إطلاق نار عن المدرسة``. |
the school focused on preservation of traditional knowledge and Inuit handcrafts. | UN | وتركّز المدرسة على الحفاظ على المعارف التقليدية والحرف اليدوية للإنويت. |
Children in each participating school elected a comptroller general who was responsible for tracking parts of the school budget and expenditure. | UN | وينتخب الأطفال في كل مدرسة مشاركة مراقباً مالياً عاماً يكون مسؤولاً عن تتبع بنود من الميزانية والإنفاق في المدرسة. |
He attributes this to the hostile and discriminatory attitude of the school superintendent and others towards him. | UN | وهو يعزو ذلك إلى الموقف العدائي والتمييزي الذي يتخذه إزاءه ناظر المدرسة وغيره من اﻷشخاص. |
He attributes this to the hostile and discriminatory attitude of the school superintendent and others towards him. | UN | وهو يعزو ذلك إلى الموقف العدائي والتمييزي الذي يتخذه إزاءه ناظر المدرسة وغيره من اﻷشخاص. |
The other teachers, who lived in other localities, could not reach the school because of the closure. | UN | ولم يكن بمقدور المدرسات اﻷخريات، اللائي يعشن في أماكن أخرى، الوصول إلى المدرسة بسبب اﻹغلاق. |
An agreement with the Navy was reached that would allow direct access from Route 5 to the school. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق مع القوات البحرية سيسمح بالوصول المباشر من الطريق ٥ إلى المدرسة. |
The Committee also welcomes information that reproductive rights and maternal health education has been introduced in the school curricula. | UN | كما ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد عن إدخال حقوق الإنجاب والتثقيف الصحي للأمهات في المناهج الدراسية المدرسية. |
In the previous five school years, all the school children from the RAE community were given set of school books each. | UN | وفي السنوات الدراسية الخمس السابقة كان جميع أطفال المدارس من هذه الطوائف يحصلون على مجموعة الكتب المدرسية لكل طالب. |
Discriminatory practices, such as restrictions on the use of cultural and traditional dress, should be avoided in the school setting. | UN | كما ينبغي في المدارس تفادي ممارسات تمييزية من قبيل فرض قيود على ارتداء اللباس المستلهَم من الثقافة والتقاليد. |
This entails the need to relook at the school curriculum. | UN | ويترتب على ذلك ضرورة إعادة النظر في المنهاج المدرسي. |
Now, I should escort you back to the school. | Open Subtitles | والآن ، يجب أن أرافقكِ حتى تعودين للمدرسة |
We trust the school not to overstep its bounds in terms of what is and what isn't appropriate. | Open Subtitles | الأن، نحن نثق بالمدرسة بأن لا تتجاوز حدودها من ناحية ما هو ملائم و غير ملائم. |
He was raw about losing his job at the school. | Open Subtitles | لقد كان قلق بسبب احتمال فقدان عمله في المدرسه |
Nevertheless, work in the Police School continued with the 24th promotion finally entering the school with 1,102 cadets, 116 of which were female. | UN | ومع ذلك، استمر العمل في كلية الشرطة مع التحاق الدفعة الرابعة والعشرين أخيرا بالكلية، وتضم 102 1 طالب، منهم 116 طالبة. |
In schools, corporal punishment is unlawful under the school Education Law. | UN | ووفقاً لقانون التعليم العام، لا يجوز توقيع العقاب البدني بالمدارس. |
There was a need for a deep restructuring of the school curriculum and the consequent production and dissemination of the respective didactic materials. | UN | وكانت هناك حاجة إلى عملية إعادة هيكلة عميقة للمنهاج الدراسي وما ينتج عن ذلك من إعداد ونشر للمواد التعليمية ذات الصلة. |
the school is the most important formal institution for the realization of the right to education. | UN | والمدرسة هي أهم مؤسسة رسمية لإعمال الحق في التعليم. |
Half these guys don't even go to the school. | Open Subtitles | نِصْف هؤلاء الرجالِ لا حتى إذهبْ إلى المدرسةِ. |
And since it was the school mascot, we could walk around campus in it without being noticed. | Open Subtitles | ونظراً لإنه كان تميمة المدرسة فكان يُمكننا السير في أرجاء الجامعة دون أن يُلاحظنا أحد |
There is a professorship in women's studies in the school of Social Work and another in the school of Agriculture. | UN | ويوجد في كلية العمل الاجتماعي وكلية الزراعة قسم دراسات معني بالمرأة. |