"the scope of the" - Translation from English to Arabic

    • نطاق
        
    • لنطاق
        
    • بنطاق
        
    • ونطاق
        
    • في مجال تطبيق
        
    • نطاقه
        
    The envisaged platform would also marshal technical expertise to support women's peace initiatives within the scope of the Framework. UN وسيساهم المنتدى المزمع إنشاؤه أيضا في حشد الخبرة التقنية لدعم مبادرات المرأة من أجل إحلال السلام في نطاق الإطار.
    Similarly, the protection of environments of other celestial bodies remains beyond the scope of the Safety Framework. UN وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا.
    In principle, the scope of the obligations arising from the provisional application could not exceed those established in the treaty. UN ومن حيث المبدأ، لا يمكن أن يتجاوز نطاق الالتزامات الناشئة عن التطبيق المؤقت الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    Aligning the scope of the Register with the scope of arms covered by the Treaty would facilitate reporting under both instruments. UN ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين.
    the scope of the indictment in this case is at least comparable to that of the Karadžić trial. UN ويعتبر نطاق لائحة الاتهام في هذه القضية مضاهيا على الأقل لنطاق لائحة الاتهام في قضية كارادزيتش.
    Similarly, the protection of environments of other celestial bodies remains beyond the scope of the Safety Framework. UN وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا.
    Moreover, the draft article itself was irrelevant since it referred to transport beyond the scope of the contract of carriage. UN ثم إن مشروع المادة نفسه لا صلة له بالموضوع لأنها تشير إلى النقل الذي يتجاوز نطاق عقد النقل.
    For instance, the scope of the Working Group needs to be elaborated. UN فعلى سبيل المثال، يحتاج نطاق الفريق العامل إلى مزيد من التفصيل.
    Similarly, the protection of environments of other celestial bodies remains beyond the scope of the Safety Framework. UN وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا.
    Her delegation therefore supported the inclusion of noninternational armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    In other instances, they either affect the scope of the obligation or provide more details on the applicable regime. UN وفي حالات أخرى، فإنها إما تؤثر على نطاق الالتزام أو توفر مزيدا من التفاصيل عن النظام المطبق.
    Similarly, the protection of environments of other celestial bodies remains beyond the scope of the Safety Framework. UN وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا.
    It instead provides options on the scope of the capacity-building activities that a new platform might take, should it be established. UN بل إنها توفر خيارات بشأن نطاق أنشطة بناء القدرات التي قد يضطلع بها هذا المنبر الجديد، إذا ما أُنشئ.
    However, Switzerland believes that the scope of the draft resolution does not fully reflect realities in the nuclear sphere. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    In three cases, immovable assets were excluded from the scope of the national law and an appropriate recommendation was issued. UN واستبعدت من نطاق القانون الوطني في ثلاث حالات الموجودات غير المنقولة، وقد أُشير بتوصية مناسبة في هذا الشأن.
    In the scope of the other substantive audit procedures we obtained balance confirmations from the banks of the Tribunal. UN وفي نطاق إجراءات المراجعة الحسابية الموضوعية حصلنا من مصارف المحكمة على ما يؤكد أرصدتها في هذه المصارف.
    One is the scope of the aspiration: all organs and actions of the State must have a certain characteristic, namely, being regulated. UN فأما الأولى، فهي نطاق التطلع: أي أن جميع أجهزة الدولة وإجراءاتها يجب أن تتميز بخاصية معينة، هي أن تخضع للتنظيم.
    Thus, the Republic of Korea remains convinced that technology should be excluded from the scope of the treaty. UN ومن ثم فإن جمهورية كوريا لا تزال مقتنعة بأن التكنولوجيا ينبغي أن تستثنى من نطاق المعاهدة.
    the scope of the role of the Commission in resource mobilization in the case of Sierra Leone, however, could expand further. UN غير أن نطاق الدور الذي تضطلع به اللجنة في مجال تعبئة الموارد في حالة سيراليون يمكن أن يتوسع أكثر.
    The United Kingdom fully supports the comprehensive approach of the Chair's non-paper to the scope of the treaty. UN تؤيد المملكة المتحدة تأييداً تاماً النهج الشامل الذي سلكته الورقة الغفل التي أعدها الرئيس في تناولها لنطاق المعاهدة.
    These assurances are directly related to the scope of the CTBT. UN وهذه التأكيدات تتصل اتصالا مباشرا بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The Working Group had already identified the conceptual problems involved and the scope of the work required. UN وقد فرغ الفريق العامل من تحديد المشاكل النظرية التي ينطوي عليها الأمر ونطاق الأعمال المتطلبة.
    We believe it inadvisable to include in the scope of the treaty the issue of so-called preparatory activities for nuclear tests. UN ونحن نرى أنه ليس من المرغوب فيه أن يدرج في مجال تطبيق الاتفاقية موضوع اﻷنشطة التي أسميناها أنشطة تحضيرية للتجارب النووية.
    In order to customize and reduce the scope of the OCHA system human resources and labour are needed. UN على أن هناك حاجة إلى الموارد البشرية واليد العاملة للتمكن من تهيئة النظام لأغراض البروتوكول الخامس وتصغير نطاقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more