If the source requested that its identity should remain confidential, the Panel respected that request and maintained absolute confidentiality. | UN | فإن كان المصدر قد طلب عدم الإفصاح عن هويته، يحترم الفريق ذلك الطلب ويحافظ على السرية المطلقة. |
the source alleges that judges of Branch 36 are known to rubber-stamp decisions and follow directions given by higher authorities. | UN | ويدعي المصدر أن القضاة العاملين في الفرع رقم 36 معروفون بأنهم يُزكّون القرارات الصادرة ويعملون بتوجيهات السلطات العليا. |
the source considers that, during this period, Mr. Dihani was a victim of forced or involuntary disappearance. | UN | ويرى المصدر أن محمد ديحاني كان ضحية اختفاء قسري أو غير طوعي خلال هذه الفترة. |
Others raised questions about the source of the notions of disadvantaged and marginalized in previous intergovernmental agreements. | UN | وأثار آخرون تساؤلات بشأن مصدر المفاهيم المتعلقات بالفئات المحرومة والمهمشة في الاتفاقات الحكومية الدولية السابقة. |
the source alleges that he fell seriously ill from the torture inflicted during the lengthy remand period in the Hat Hazari police station. | UN | ويدعي المصدر أن صحته اعتلت بشدة على إثر التعذيب الذي تعرض له خلال فترة الحبس الاحتياطي المطولة في مخفر شرطة هاتازاري. |
the source notes that their arrest immediately followed their participation in a debate about political developments in Egypt. | UN | ويشير المصدر إلى أن توقيفهما جاء مباشرةً بعد مشاركتهما في ندوة عن التطورات السياسية في مصر. |
the source considers that, in such circumstances, the current detention of Mr. El Hasnaoui can only be considered as arbitrary deprivation of liberty. | UN | ويرى المصدر أن احتجاز السيد الحسناوي حالياً لا يمكن أن يوصف، في ظل هذه الملابسات، إلا بأنه حرمان تعسفي من الحرية. |
Hence, the Working Group should base its opinion on the prima facie cases submitted by the source. | UN | وبالتالي، ينبغي للفريق العامل أن يستند في رأيه إلى الدعاوى الظاهرة الوجاهة المقدمة من المصدر. |
the source emphasizes that FNEB has been under State protection since mid-2011. | UN | ويؤكد المصدر أن المؤسسة تخضع لحماية الدولة منذ منتصف عام 2011. |
The Working Group decided that the reply could constitute a clarification, provided the source did not raise an objection within six months. | UN | وقرر الفريق العامل أن رد الحكومـة يمكن أن يشكل توضيحاً ما لم يرد اعتراض من المصدر في غضون ستة أشهر. |
On another case, the source reported that the person was allegedly arrested by the United States Army and was imprisoned in Iraq. | UN | وأما عن الحالة الأخرى، فأفاد المصدر بأنه يُدعى أن جيش الولايات المتحدة ألقى القبض على الشخص وأنه مسجون في العراق. |
In one case, the source stated that the subject was released from prison and is currently living in Lebanon. | UN | ففي إحدى الحالات، قال المصدر إن الشخص المختفي أفرج عنه من السجن وإنه يعيش حالياً في لبنان. |
The Working Group subsequently received new allegations from the source. | UN | وتلقى الفريق العامل بعد ذلك ادعاءات جديدة من المصدر. |
In a second case, the source indicated that a person previously reported as disappeared was detained at Ain Zara prison near Tripoli. | UN | وفي الحالة الثانية، أشار المصدر إلى أن الشخص الذي قيل إنه مختف محتجز في سجن عين زارة بالقرب من طرابلس. |
The case was subsequently clarified by information from the source. | UN | وجرى بعد ذلك توضيح الحالة بمعلومات مقدمة من المصدر. |
Israel undertook to investigate every specific complaint of alleged violations during the Gaza Operation, regardless of the credibility of the source. | UN | التزمت إسرائيل بالتحقيق في كل شكوى محددة بشأن وقوع انتهاكات مزعومة خلال عملية غزة، بصرف النظر عن مصداقية المصدر. |
the source claims that Mr. Ramadhan was not given access to a lawyer with sufficient time to prepare his defence. | UN | ويدعي المصدر أن السيد رمضان لم يتمكَّن من الحصول على خدمات محام مع إتاحة وقت كافٍ لإعداد الدفاع. |
Authorities in Pakistan reported that Afghanistan was the source country for 100 per cent of the cannabis resin seized during 2013. | UN | وأفادت السلطات في باكستان بأنَّ أفغانستان هي بلد مصدر مائة في المائة من راتنج القنَّب المضبوط خلال عام 2013. |
"Well, Open Source means more than just releasing the source code" | Open Subtitles | حسنا المصادر المفتوحة تعني اكثر من طرح مصدر البرنامج للعموم |
Our only choice now is to reach the source. | Open Subtitles | أمام عينيك فرصتنا الوحيدة الآن هي الوصول للمصدر |
Then, throughout the relationship with the client, they must monitor transactions, including with respect to the source of funds. | UN | وبعد ذلك، يتعين عليها التدقيق في معاملات العميل ما دامت تتعامل معه، وبخاصة فيما يتعلق بمصدر أمواله. |
:: Urgent action is also needed at the source. | UN | :: مطلوب أيضا اتخاذ إجراءات عاجلة عند المنبع. |
The decision of the Group is a clear violation of article III (2), which stipulates that each State party to the Treaty should undertake not to provide equipment or material for peaceful purposes " unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by " the Treaty. | UN | ويشكل قرار المجموعة انتهاكا صارخا للفقرة 2 من المادة الثالثة للمعاهدة، التي تنص على ضرورة أن تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة بعدم توفير المعدات والمواد للأغراض السلمية " إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " بموجب المعاهدة. |
There was no estimated mercury demand provided using the Mercury Inventory Toolkit as the source of data. Thermostats | UN | ولم يتم تقديم معلومات عن الطلب التقديري على الزئبق باستخدام مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق كمصدر للبيانات. |
Where elements from the source material have not been included, this does not preclude their inclusion at later stages. | UN | أما عنـاصر المـادة المصدرية التي لم تُدرج فلا يوجد ما يمنع إدراجها في مراحل لاحقة. |
There were frequent discharges of weapons, but only rarely was UNFICYP clearly able to determine the target or the source of the firing. | UN | وتكررت حوادث إطلاق النار، ولكن قوة اﻷمم المتحدة لم تستطع إلا في حالات نادرة أن تحدد بوضوح هدف النيران أو مصدرها. |
The four of us could take weeks to find the source. | Open Subtitles | النقطة الجيدة. الأربعة منّا يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ الأسابيعَ لإيجاد المصدرِ. |
The Special Representative stated that election-related violence continued to be the source of conflict and political instability in the region. | UN | وذكر الممثل الخاص أن أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات لا تزال تشكل مصدرا للنـزاع وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة. |
Still tracking the source of the shooter's payment, but we've got something on the bullets. | Open Subtitles | ما زالَ يَتعقّبُ المصدرَ دفعةِ البندقيةَ، لَكنَّنا عِنْدَنا شيءُ على الرصاصِ. |
24. The fact that the Government has kept silent on these important points is of a nature to accredit the source thesis. | UN | 24- وكون الحكومة قد التزمت الصمت بشأن هذه النقاط الهامة هو أمر من شأنه إعطاء مصداقية للطرح المقدم من المصْدر. |
The Working Group has made numerous attempts to contact the source, but to no avail. | UN | وقد قام الفريق العامل بعدة محاولات للاتصال بالمصدر دون جدوى. |