"the special rapporteur is" - Translation from English to Arabic

    • ويشعر المقرر الخاص
        
    • ويساور المقرر الخاص
        
    • وتشعر المقررة الخاصة
        
    • ويعرب المقرر الخاص
        
    • تشعر المقررة الخاصة
        
    • ويساور المقررة الخاصة
        
    • يساور المقرر الخاص
        
    • يشعر المقرر الخاص
        
    • وتعرب المقررة الخاصة
        
    • فإن المقرر الخاص
        
    • يعرب المقرر الخاص عن
        
    • يساور المقررة الخاصة
        
    • والمقرر الخاص على
        
    • إن المقرر الخاص
        
    • فإن المقررة الخاصة
        
    the Special Rapporteur is alarmed at the discovery of elevated inorganic mercury levels in the breast milk of mothers in several countries. UN ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج بسبب اكتشاف مستويات مرتفعة من الزئبق غير العضوي في حليب ثدي الأم في العديد من البلدان.
    the Special Rapporteur is concerned at restrictions of this nature imposed on journalists in fulfilling their professional duty. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء هذا النوع من القيود المفروضة على الصحفيين أثناء أدائهم لواجبهم المهني.
    the Special Rapporteur is concerned that in this context vulnerable groups have been particularly targeted and stigmatized. UN ويساور المقرر الخاص القلق من أن الجماعات المستضعفة صارت في هذا السياق مستهدفة وموصومة للغاية.
    the Special Rapporteur is deeply concerned at the lack of progress in identifying responsibility for the killings and initiating criminal prosecutions. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق عميق إزاء عدم إحراز تقدم في تحديد المسؤولين عن أحداث القتل والشروع في الإجراءات الجنائية.
    the Special Rapporteur is grateful for the cooperation received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله.
    114. the Special Rapporteur is deeply disturbed by the continuing practice of engaging children under the age of 18 in armed conflict. UN 114- تشعر المقررة الخاصة بقلق عميق إزاء استمرار ممارسة إشراك الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً في النزاعات المسلحة.
    the Special Rapporteur is concerned at the abuse and violence against children who are accused by their families of witchcraft. UN ويساور المقررة الخاصة القلق إزاء سوء المعاملة والعنف ضد الأطفال الذين تتهمهم أسرهم بالسحر.
    28. Third, the Special Rapporteur is worried about the above-mentioned reports of incidents where members of racial or religious minorities have been discriminated against. UN 28- وثالثاً، يساور المقرر الخاص قلق إزاء ما أفيد أعلاه عن حوادث تم فيها التمييز ضد أفراد من أقليات عنصرية أو دينية.
    the Special Rapporteur is deeply concerned that the 1996 referendum proceeded contrary to the rule of law and in violation of the independence of the judiciary. UN يشعر المقرر الخاص بعميق القلق لأن استفتاء سنة 1996 أجري بطريقة تتنافى وسيادة القانون وتنتهك استقلال القضاء.
    the Special Rapporteur is concerned whether free and fair elections can take place at all in Kosovo under present circumstances. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء إمكانية إجراء انتخابات حرة وعادلة في جميع أنحاء كوسوفو في ظل الظروف الحالية.
    the Special Rapporteur is gravely concerned to report to the Commission that global hunger is continuing to increase. UN ويشعر المقرر الخاص بقلق شديد وهو يبلغ اللجنة بأن حالة الجوع آخذة فـي التفاقم حول العالم.
    the Special Rapporteur is deeply concerned about the systematic and endemic discrimination faced by the Muslim community in Northern Rakhine State. UN ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء التمييز المنهجي والمستحكم بحق المسلمين في شمال ولاية راخين.
    the Special Rapporteur is deeply concerned by the persistence of this suffering and its implications for Iraqi society. UN ويساور المقرر الخاص قلق عميق إزاء استمرار هذه المعاناة وما لها من آثار على المجتمع العراقي.
    the Special Rapporteur is concerned that remote areas are neglected and suffer discrimination with regard to supplies of certain drugs. UN ويساور المقرر الخاص قلق من أن المناطق النائية مهملة وتعاني من التمييز فيما يتعلق باﻹمدادات من بعض العقاقير.
    the Special Rapporteur is concerned at this development as it might make the administration of justice dependent on financial considerations. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء هذا التطور نظراً إلى أنه قد يجعل مسألة إقامة العدل مرتبطة بالاعتبارات المالية.
    the Special Rapporteur is deeply disturbed by reports indicating that one fourth of the victims were children and youths. UN وتشعر المقررة الخاصة بانزعاج بالغ إزاء التقارير التي تشير إلى أن ربع هؤلاء الضحايا هم من الأطفال والشباب.
    the Special Rapporteur is grateful for the cooperation he has received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عديدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله.
    39. the Special Rapporteur is concerned about allegations of the sale of children in the Nalgonda district of Hyderabad in India. UN 39- تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى بيع الأطفال في مقاطعة نالغوندا في حيدر أباد بالهند.
    the Special Rapporteur is seriously concerned about frequent attacks on places of worship and the desecration of cemeteries. UN ويساور المقررة الخاصة قلق عميق إزاء الاعتداءات المتكررة على أماكن العبادة وتدنيس المقابر.
    At present, the Special Rapporteur is especially concerned about the situation in Mexico, where he noted a sharp increase in death threats and intimidation of human rights activists, members of political parties and journalists during 1996. UN وحاليا، يساور المقرر الخاص القلق بوجه خاص إزاء الحالة في المكسيك حيث لاحظ زيادة كبيرة في حالات التهديد بالقتل والتخويف للنشطين في مجال حقوق اﻹنسان وأعضاء اﻷحزاب السياسية والصحفيين خلال عام ١٩٩٦.
    the Special Rapporteur is also concerned about evident disparities in the levels and extent of education enjoyed by girls and boys. UN ٦٥- كما يشعر المقرر الخاص بالقلق بسبب أوجه التباين الجلية في مستويات ومدى التعليم الذي تتمتع به البنات واﻷولاد.
    the Special Rapporteur is seriously worried about the disproportionately high numbers of young girls who are the victims of violence. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها البالغ إزاء ضخامة عدد الشابات ضحايا العنف.
    Thus, the Special Rapporteur is blind to the lack of freedom of worship where it exists and sees persecution where it does not exist. UN لهذا فإن المقرر الخاص لا يرى انعدام حرية العبادة في اﻷماكن التي يوجد فيها هذا الانعدام بينما يرى الاضطهاد حيث لا يوجد.
    the Special Rapporteur is also concerned about the narrowing of political space. UN كما يعرب المقرر الخاص عن القلق من تضييق المجال السياسي.
    In general, the Special Rapporteur is concerned about the little progress achieved in all these areas over the past five years. UN وبصفة عامة، يساور المقررة الخاصة القلق إزاء ضآلة التقدم المحرز في جميع تلك المجالات خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    the Special Rapporteur is convinced that the United Nations and the international community will be ready to help and support these efforts. UN والمقرر الخاص على ثقة بأن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي سيكونان على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه الجهود ودعمها.
    the Special Rapporteur is aware that the LTTE controls several parts of the country in the north and north—east. UN ٧٦- إن المقرر الخاص يدرك أن نمور التحرير يسيطرون على أجزاء عديدة من شمال البلاد وشمال شرقيها.
    In this context, the Special Rapporteur is very concerned that in Brazil there are only a very few shelters to accommodate women victims of violence. UN وفي هذا الصدد فإن المقررة الخاصة تشعر بالقلق ﻷنه لا توجد في البرازيل سوى ملاجئ قليلة ﻹيواء النساء من ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more