This number is higher by about 10 per cent if compared to the total number of clients served there in 2005. | UN | وهذا العدد يزيد بنسبة 10 في المائة تقريبا عن العدد الإجمالي للعملاء الذين قدمت لهم خدمات في عام 2005. |
Globally, the total number of newly internally displaced persons due to conflict and violence was approximately 4.6 million during that year. | UN | وعلى الصعيد العالمي، بلغ العدد الإجمالي للمشردين داخليا حديثا بسبب النزاع والعنف نحو 4.6 ملايين شخص خلال تلك السنة. |
Children represent an estimated 50 per cent of the total number of persons displaced in the country. | UN | ويشكل الأطفال نسبة تقدر بنحو 50 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المشردين في البلد. |
Figure 6 shows the total number of students enrolled. | UN | ويبين الشكل 6 أعلاه مجموع عدد الطلاب الملتحقين. |
the total number of women in the new Council of Representatives is 82, or 25 per cent, of the 328 total seats. | UN | ويبلغ العدد الكلي للنساء في مجلس النواب الجديد 82 امرأة، أو 25 في المائة من مجموع المقاعد البالغ عددها 328. |
the total number of States that had concluded additional protocols was 119, with 21 having done so since May 2010. | UN | وبلغ إجمالي عدد الدول التي أبرمت بروتوكولات إضافية 119 من بينها 21 دولة قامت بإبرامها منذ عام 2010. |
the total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since its inception is 52,952. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 952 52 حالة. |
These measures facilitated the gradual reduction of the proportion of women in the total number of unemployed. | UN | وساهمت هذه الإجراءات في انخفاض نسبة النساء في العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل بصورة تدريجية. |
It is expected that the total number of cluster bomb strike locations will increase upon completion of the assessment. | UN | ومن المتوقع أن يزيد العدد الإجمالي للمواقع التي توجد فيها قنابل عنقودية عند الانتهاء من عملية التقييم. |
Of the total number of complaints, 14,719 were filed by women. | UN | ومن العدد الإجمالي للشكاوى هناك 719 14 شكوى قدمتها نساء. |
In the past 5 years, the total number of participants in computer courses was 2,902, out if which 1,536 women. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، بلغ العدد الإجمالي للمشتركين في دورات الحاسوب 902 2 مشترك، منهم 536 1 امرأة. |
What was the total number of sites eradicated during the reporting year? | UN | ما هو العدد الإجمالي للمواقع التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
The figures represent the percentage of the total number of graduates by gender in the respective areas of study. | UN | وتمثل الأرقام النسبة المئوية من مجموع عدد الخريجين حسب نوع الجنس في كل مجال من مجالات الدراسة. |
The breakdown by committee thus adds up to more than the total number of reports submitted to the Assembly. | UN | لذا فإن التوزيع بحسب اللجان ينشأ عنه مجموع أكبر من مجموع عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
the total number of days worked by the two individuals was 1,327. | UN | وبلغ مجموع عدد أيام العمل الفعلية بالنسبة لهما 327 1 يوما. |
the total number of women victims rose by 44.6 per cent between 2007 and 2011, as shown in figure 17 and table 11. | UN | وارتفع مجموع عدد الضحايا النساء بنسبة 44.6 في المائة بين عامي 2007 و2011، كما هو موضَّح في الشكل 17 والجدول 11 |
Out of the total number of victims, 73 persons were Serbian, one was Moldavian, one Croatian and one Macedonian citizen. | UN | ومن بين مجموع عدد الضحايا، كان هناك 73 مواطناً صربياً، ومواطن ملدوفي، ومواطن كرواتي، ومواطن من الأقلية الماسيدونية. |
This brings the total number of judges with formal training to 135, out of a total of 470 judges nationwide. | UN | وبذلك يصبح العدد الكلي للقضاة الحاصلين على تدريب رسمي 135 قاضيا، من مجموع 470 قاضيا على نطاق البلد. |
Only about one third of the total number of apprentices are girls, with a very strong concentration on a few apprenticed trades. | UN | ولا تمثل البنات سوى قرابة ثلث العدد الكلي للمتدربين على الحرف، مع تركيز شديد للغاية على عدد قليل من الصنائع. |
Qatari businesswomen accounted for more than 50 per cent of the total number of investors on the Doha Securities Market. | UN | ومثلت نساء الأعمال القطريات أكثر من 50 في المائة من إجمالي عدد المستثمرين في سوق الدوحة للأوراق المالية. |
Six members were nominated per region, bringing the total number of members of the expert group to 30. | UN | ورُشح ستة أعضاء من كل إقليم حيث بلغ عدد الأعضاء الإجمالي في فريق الخبراء 30 عضواً. |
the total number of flights assessed as apparent violations is now 604. | UN | ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٤٠٦. |
the total number of students is about 6,000. In addition to general education, these students receive basic vocational guidance. | UN | ويبلغ مجموع عدد الطلبة حوالي ٠٠٠ ٦ طالب وطالبة يتلقون، إضافة إلى التعليم العام، توجيها مهنيا أساسيا. |
During the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ مجموع الأشخاص الذين أصبحوا مؤهلين لإجراء مراقبة السلوك ١١٤ شخصا. |
the total number of quick-impact projects for implementation since inception stood at 525. | UN | وبلغ عدد المشاريع السريعة الأثر المعتمدة للتنفيذ منذ إنشاء العملية 525 مشروعا. |
Iceland welcomes recent ratifications of the Convention, which bring the total number of States parties to 161. | UN | وترحب أيسلندا بالتصديقات على الإتفاقية مؤخراً، مما يصل بالعدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 161 دولة. |
A summary of the total number of posts by source of funds and grade level is contained in annex I to the present report. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة |
Consequently, there continues to be a gradual reduction in the proportion of General Service posts compared with the total number of posts authorized, as reflected below: | UN | وبالتالي، يتواصل الانخفاض التدريجي في النسبة بين وظائف الخدمات العامة ومجموع عدد الوظائف المأذون به، كما هو وارد أدناه: |
In addition, three other new websites were established bringing the total number of websites under the Division's management to 19. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت ثلاثة مواقع شبكية أخرى، مما يصل بمجموع عدد المواقع الشبكية التي تديرها الشعبة إلى 19 موقعا. |
the total number of female public officers remains flat in recent years. | UN | والعدد الإجمالي للموظفات العامات يظل ثابتاً في السنوات الأخيرة. |