"the unspent" - Translation from English to Arabic

    • غير المنفق
        
    • غير المنفقة
        
    • غير المستخدم
        
    • غير المستخدمة
        
    • غير منفقة
        
    • غير المنصرف
        
    • الذي لم يُنْفَق
        
    • غير منفق
        
    • غير المنفَقة
        
    the unspent balance is due to lower actual travel cost. UN الرصيد غير المنفق يعود إلى تكلفة السفر الفعلية الأخفض
    the unspent balance is attributable mainly to the delay in the implementation of rescue fire services owing to technical problems UN يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى التأخر في تنفيذ خدمات الإنقاذ من النيران، نظرا لوجود مشاكل تقنية
    In addition, the unspent balance resulted from reduced requirements for spare parts in the light of adequate stock. UN وإضافة إلى ذلك، نتج الرصيد غير المنفق عن انخفاض الاحتياجات لقطع الغيار في ضوء المخزون الكافي.
    More recent agreements state how UNFPA should utilize the unspent balances. UN وتحدد اتفاقات أحدث عهدا كيفية استخدام الصندوق للأرصدة غير المنفقة.
    Management service agreement the unspent allocations for regular resources include $30,861,440 allocated to the small grants programme. UN تشمل المخصصات غير المنفقة للموارد العادية مبلغ 440 861 30 دولارا مخصصا لبرنامــــج المنح الصغيــــرة.
    That amount, combined with the unspent balance brought forward from 2010, gave rise to a total of $99.2 million in available resources for the year. UN وبهذا المبلغ، مقترنا بالرصيد غير المستخدم المرحل من عام 2010، توافر ما مجموعه 99.2 مليون دولار من الموارد لعام 2011.
    40. the unspent balance was due to the lower average deployment of corrections officers following the earthquake. UN 40 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض متوسط نشر حراس السجون في أعقاب الزلزال.
    the unspent balance was partly offset by additional requirements for the replacement of medical equipment damaged or destroyed in the earthquake. UN وقابلت الرصيدَ غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لاستبدال المعدات الطبية التي تضررت أو دمرت في الزلزال.
    the unspent balance of $11.9 million was rephased into 2010 for the reasons explained in paragraph 27 of the report. UN وجرى ترحيل الرصيد غير المنفق البالغ 11.9 مليون دولار إلى عام 2010 للأسباب الموضحة في الفقرة 27 من ذلك التقرير.
    the unspent balance was partly offset by increased requirements for the replacement of telephone equipment. UN وهذا الرصيد غير المنفق قابلته جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى استبدال معدات الهاتف.
    the unspent balance was partly offset by increased requirements for medical supplies resulting from the higher actual incumbency of civilian staff than planned. UN وهذا الرصيد غير المنفق قابلته جزئيا زيادة في اللوازم الطبية نتيجة ارتفاع عدد الوظائف الفعلية للموظفين المدنيين الشاغرة عما كان مقررا.
    the unspent amount was partly offset by higher actual expenditure for licences, fees and rental of software. UN والمبلغ غير المنفق يقابله جزئياً ارتفاع النفقات الفعلية المتعلقة بتراخيص البرمجيات ورسومها واستئجارها.
    the unspent balance of $24,449,600 will be deferred to 2012, when the procurement and installation of furniture will be completed. UN وسيُرحَّل الرصيد غير المنفق البالغ 600 449 24 دولار إلى عام 2012، الذي ستكتمل فيه عمليات شراء الأثاث وتركيبه.
    In addition, the unspent balance reflects lower expenditures for common staff costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبين الرصيد غير المنفق انخفاضا في التكاليف العامة للموظفين.
    the unspent balance was also attributable to reduced requirements for death and disability compensation. UN ويعزى الرصيد غير المنفق أيضا إلى انخفاض الاحتياجات إلى التعويض في حالتي الوفاة والعجز.
    This has been done after disposing of the unspent balances in the Fund according to the instructions from the donors. UN وقد تم ذلك بعد التصرف في الأرصدة غير المنفقة في الصندوق على النحو المتفق عليه مع الجهات المانحة.
    the unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. UN وتسجَّل الأرصدة غير المنفقة من التحويلات المالية التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، كسلف في حسابات البرنامج.
    the unspent allocations for regular resources include $27,224,500 for the small grants programme. UN تشمل المخصصات غير المنفقة للموارد العادية مبلغ 500 224 27 دولار مخصصا لبرنامــــج المنح الصغيــــرة.
    the unspent allocations of $39 million includes future years' allocations of $8.4 million. UN المخصصات غير المنفقة البالغة 39 مليون دولار تتضمن مخصصات السنوات المقبلة البالغة 8.4 مليون دولار.
    the unspent balance was partly offset by: UN ويُعوَّض جزئياً الرصيد غير المستخدم عن طريق ما يلي:
    Approves a drawing of EUR 1,400,000 from the unspent balances or contributions (carry-over) from previous financial periods to cover part of the 2010 - 2011 budget; UN 4- يوافق على سحب مبلغ 000 400 1 يورو من الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة لتغطية جزء من ميزانية الفترة 2010-2011؛
    6. UNICEF had total cash of $645 million (which includes the unspent balances from trust funds in the amount of $198 million). UN 6 - لدى اليونيسيف مبالغ نقدية مجموعها 645 مليون دولار (تشمل 198 مليون دولار أرصدة غير منفقة من الصناديق الاستئمانية).
    To thirdly draw down further from the unspent balance from year 2001, an amount of $400,000 in 2003; $686,000 in 2004 and $100,869 in year 2005; UN 6 - يقرر ثالثاً أن يسحب مبلغ قدره 000 400 دولار من الرصيد غير المنصرف لعام 2001 وذلك في عام 2003، ومبلغ 000 686 دولار في عام 2004 ومبلغ 869 100 دولار في عام 2005؛
    The approved budget is expected to be funded from indicative contributions by all Parties, the annual contribution of the Host Government and the unspent balance of previous financial periods. UN 6- يتوقع تمويل الميزانية المعتمدة من الاشتراكات الإرشادية لجميع الأطراف، ومن المساهمة السنوية المقدمة من الحكومة المضيفة والرصيد الذي لم يُنْفَق من الفترات المالية السابقة.
    This resulted in the unspent balance of $131,500. UN ونجم عن ذلك تحقيق رصيد غير منفق بلغ 500 131 دولار.
    38. The surplus available for distribution representing the unspent balances of collections, the assessed collections received for the prior biennia together with the receipts from the new Member States are set aside in the " Accounts Payable " , pending receipt of instructions from the Member States. UN 38- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع، الذي يمثِّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة إلى جانب المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة، فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more