Despite the prosecution's diligence, the witness had not been available to testify at an earlier time. | UN | وعلى الرغم من بذل الادعاء العناية الواجبة، لم يكن الشاهد متاحا للإدلاء بشهاداته في وقت أبكر. |
At the time of the interview, the witness believed that the escaped men were still in Gogrial. | UN | وفي تاريخ إجراء المقابلة، كان الشاهد يعتقد أن الرجال الذين أفلتوا لا يزالون في قوقريال. |
the witness reported seeing 15 people killed or injured in this area. | UN | وذكر الشاهد أنه رأى ٥١ قتيلاً أو جريحاً في هذه المنطقة. |
Promote the approval of the witness Protection Bill currently in Parliament. | UN | والترويج لإقرار مشروع قانون حماية الشهود المطروح حالياً في البرلمان. |
I'm worried she's gonna blab about the witness X stuff. | Open Subtitles | أنا قلقة من أنها ستهذي بأمور عن كوني الشاهدة |
If so requested, the requested central authority may agree to provide the witness or expert with an advance. | UN | وإذا تلقت السلطة المركزية طلبا لهذا الغرض، يجوز لها أن تصرف للشاهد أو الخبير مبلغا مقدّما. |
the witness himself survived this incident by pretending to be dead. | UN | وقد نجا الشاهد نفسه من هذا الحادث ﻷنه تظاهر بالموت. |
At the time of the interview, the witness believed that the escaped men were still in Gogrial. | UN | وفي تاريخ إجراء المقابلة، كان الشاهد يعتقد أن الرجال الذين أفلتوا لا يزالون في قوقريال. |
the witness arrived after the defence had completed its case but before the judge had started his summing-up. | UN | فقد وصل الشاهد بعد أن فرغ الدفاع من عرض قضيته، ولكن قبل أن يبدأ القاضي ملخصه. |
the witness later identified him in the dock at the trial itself. | UN | وتعرف عليه الشاهد فيما بعد في قفص الاتهام ذاته أثناء المحاكمة. |
the witness compared the situation to what previously existed in South Africa. | UN | وقارن الشاهد الحالة بما كان يحدث في السابق في جنوب أفريقيا. |
According to the witness, people found out that most of those things were illusions, that there was no peace and no improvement in their living standard. | UN | وقال الشاهد إن الناس تبين لهم أن معظم هذه اﻷشياء كانت أوهاما إذ أن السلم لم يتحقق كما أن مستوى معيشتهم لم يتحسن. |
the witness would later appear in court for cross-examination. | UN | ويمكن أن يَمثُل الشاهد أمام المحكمة لاحقا لاستجوابه. |
However, the Chamber may direct the witness to answer the question or questions, after assuring the witness that the evidence provided in response to the questions: | UN | غير أنه يجوز للدائرة أن تأمر الشاهد بالرد على السؤال أو اﻷسئلة بعد أن تؤكد له أن الدليل المقدم أثناء الرد على اﻷسئلة: |
(i) Order that the evidence of the witness be given in camera; | UN | ' ١ ' تأمر بأن يقدم الشاهد دليله في جلسة سرية؛ |
Such legislation usually required the State requesting the witness's participation to pay such expenses as travel and protection costs. | UN | وعادة ما تطلب هذه التشريعات إلى الدولة الطالبة اشتراك الشاهد في أن يسدد هذه المصروفات باعتبارها تكاليف للسفر والحماية. |
the witness saw a named Serb woman thus castrate a prisoner. | UN | ورأى أحد الشهود امرأة صربية وهي تقوم بإخصاء أحد السجناء. |
The Tribunal is also responsible for the protection of witnesses, including relocation of the witness and their family, if necessary. | UN | والمحكمة مسؤولة أيضا عن حماية الشهود بما في ذلك تغيير مكان إقامة الشهود وأسرهم، إذا كان ذلك ضروريا. |
The Tribunal is also responsible for the protection of witnesses, including relocation of the witness and their family, if necessary. | UN | والمحكمة مسؤولة أيضا عن حماية الشهود بما في ذلك تغيير مكان إقامة الشهود وأسرهم، إذا كان ذلك ضروريا. |
That's why they allowed bail once the witness testified. | Open Subtitles | لهذا السبب سمحوا بالكفالة فور تقديم الشاهدة لشهادتها |
the witness will confine herself to answer as to the facts. | Open Subtitles | الشاهدة ستقوم بحصر نفسها بأن تجاوب فقط فى حدود الاسئلة |
However, the witness may choose to make such statement. | UN | غير أنه يجوز للشاهد أن يختار الإدلاء بمثل هذه الشهادة. |
I have no trust in the witness, because in the sound recording we can clearly hear the exchange of words between the defendant and Butcher up until the order: "I don't give a shit who's in there." | Open Subtitles | انا لا استطيع الوثوق بالشاهد بسبب ان في صوت التسجيل سمعنا بوضوح المحادثة التي جرت بين بوتشر وبين المدعي عليه |
the witness doesn't have one Guardian left protecting him. | Open Subtitles | الشّاهد" لم يتبقَّ معه" حارسٌ واحد يحميه وحسب |
And could the witness please confirm that these details are accurate... | Open Subtitles | وهل يمكن للشاهدة رجاء أن تثبت ان هذه التفاصيل صحيحة؟ |
The future introduction of the witness Charter next year will give witnesses a similar set of standards of service. | UN | وسيعطي الطرح المقبل لميثاق الشهود في العام المقبل للشهود مجموعة متماثلة من مستويات الخدمات. |
the witness you were going to meet-- she's the shooter. | Open Subtitles | الشاهده التي كنت ذاهب لمقابلتها , هي مطلقة النار |
Subsequently, the Supreme Court ordered an investigation, during which the police officers concerned and the witness were heard. | UN | وأمرت المحكمة العليا في وقت لاحق باجراء تحقيق تم خلاله السماع لضباط الشرطة المعنيين والشاهد المعني. |
5.1 On 10 December 2007, the complainants submit that it was the witness statement R.K. gave on 16 September 2004, which finally " made the authorities want to get rid of him " and the reason the entire family fled the country. | UN | 5-1 في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، دفع أصحاب الشكوى بأن شهادة ر. ك. التي أدلى بها كشاهد في 16 أيلول/سبتمبر 2004 هي، في نهاية الأمر، التي " جعلت السلطات راغبة في التخلص منه " ، كما أنها السبب في هروب الأسرة بأكملها من البلد. |
the witness stated that 15 men agreed to join the government troops and 2 others were taken to Juba. | UN | وأفاد شاهد العيان بأن ١٥ رجلا وافقوا على الانضمام إلى قوات الحكومة وأخذ رجلان آخران إلى جوبا. |
Yeah, the witness at the Gladstone bridge construction site. Thank you. | Open Subtitles | "أجل, الشاهِد عند جسر "غلادستون بموقع البناء, شكراً |
Unless the witness enjoyed a special and privileged relationship with the informant that she's not sharing with the Court. | Open Subtitles | إلّا إذا تمتّعت الشّاهدة بعلاقة مميّزة و خاصّة مع المرشد الذي لا تريد الإفصاح عن شخصيته |