"the working group's" - Translation from English to Arabic

    • للفريق العامل
        
    • الفريق العامل في
        
    • التي أجراها الفريق العامل
        
    • عمل الفريق العامل
        
    • أعمال الفريق العامل
        
    • التي يبذلها الفريق العامل
        
    • الفريق العامل من
        
    • الذي وضعه الفريق العامل
        
    • التي يجريها الفريق العامل
        
    • بها الفريق العامل
        
    • عقدها الفريق العامل
        
    • التي خلص إليها الفريق العامل
        
    • الفريق العامل المقدم
        
    • التي وضعها الفريق العامل
        
    • قدمه الفريق العامل
        
    Following are the Working Group's preliminary observations in this context. UN وفيما يلي الملاحظات اﻷولية للفريق العامل في هذا السياق. تحديد الولاية
    the Working Group's final report is expected to be submitted to the third regular session 1998. UN ومن المتوقع تقديم التقرير النهائي للفريق العامل إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام 1998.
    The report includes the text of the Working Group's deliberation No. 7 on Psychiatric Detention. UN ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 7 للفريق العامل بشأن الاحتجاز لأسباب تتعلق بالصحة النفسية.
    The Council referred this issue to a future informal meeting for the Working Group's further consideration. UN وأحال المجلس هذه المسألة إلى اجتماع غير رسمي يعقده الفريق العامل في المستقبل لمواصلة النظر فيها.
    Individuals and organizations not in consultative status also participated in the Working Group's debates. UN وشارك أيضا في المناقشات التي أجراها الفريق العامل أفراد ومنظمات ليست ذات مركز استشاري.
    My delegation looks forward to considering the Working Group's outcome document, which will be drafted in Geneva. UN ويتطلع وفدي إلى النظر في الوثيقة النهائية للفريق العامل التي ستتم صياغتها في جنيف.
    It would like to thank the States that have extended invitations to visit their countries or hosted the Working Group's sessions. UN ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الدول التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل.
    This information was transmitted to the Government after the Working Group's eighty-seventh session. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد الدورة السابعة والثمانين للفريق العامل.
    This information was transmitted to the Government in two separate allegations after the Working Group's eighty-sixth and eighty-seventh sessions. UN وأُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة في ادعاءين منفصلين بعد الدورتين السادسة والثمانين والسابعة والثمانين للفريق العامل.
    This information was transmitted to the Government after the Working Group's eighty-seventh session. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد الدورة السابعة والثمانين للفريق العامل.
    The Working Group would like to thank the Governments that have extended invitations to visit their countries or have hosted the Working Group's sessions. UN ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الحكومات التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل.
    The presentations highlighted progress made in the partnership area since the Working Group's first meeting. UN وأبرزت العروض التقدم المحرز في مجال الشراكة منذ أول اجتماع للفريق العامل.
    It was all the more surprising that most of the issues raised had been accommodated by the Working Group's revised proposal. UN إلا أن الأدعى للعجب هو أن معظم المسائل التي أُثيرت كانت مشمولة في المقترح المنقح للفريق العامل.
    It regretted that the Working Group's twenty-first session would not be held in New York. UN ويأسف وفدها لأن الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل لن تُعقد في نيويورك.
    He looked forward to concrete contributions to the Working Group's next session. UN وأعرب عن تطلعه إلى المساهمة بشكل ملموس في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    During the Working Group's consideration of the issue, participants made the following observations: UN وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون الملاحظات التالية:
    The extensive discussion of the relevant issues at the Working Group's previous sessions was recalled. UN واستُذكرت المناقشة المستفيضة التي أجراها الفريق العامل حول المسائل ذات الصلة في دوراته السابقة.
    Consequently, the detention is also arbitrary under category I of the Working Group's methods of work. UN وبناءً عليه، فإن المسألة تتعلق باحتجاز تعسفي أيضاً حسب الفئة الأولى من أساليب عمل الفريق العامل.
    His delegation therefore proposed that it should be the focus of the Working Group's future work. UN وإن وفده يقترح، بالتالي، أن تكون مناط تركيز أعمال الفريق العامل مستقبلاً.
    The Commission expressed support for the Working Group's efforts to tackle both lines of work simultaneously. UN وأعربت اللجنة عن دعمها للجهود التي يبذلها الفريق العامل لتناول كلا خطي العمل في آن واحد.
    It was recalled that the Working Group's intention in drafting that subparagraph was to provide a neutral formulation of the standard of proof. UN واستُذكر أن قصد الفريق العامل من صياغة تلك الفقرة الفرعية هو وضع صيغة محايدة لمعيار الإثبات.
    the Working Group's landmark report and country mission reports have been provided to all African participants and shared with resource persons from around the world. UN وقد قُدم التقرير المرجعي الذي وضعه الفريق العامل وتقارير البعثات القطرية إلى جميع المشتركين الأفارقة وأهل الخبرة في جميع أنحاء العالم.
    The thematic section of the report presents the results of the Working Group's global study on national legislation concerning private military and security companies, which focuses on selected countries in Africa and Asia. UN ويقدم الجزء المواضيعي من التقرير نتائج الدراسة العالمية التي يجريها الفريق العامل عن التشريعات الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، والتي تركز على بلدان مختارة في أفريقيا وآسيا.
    In this regard, the Working Group's research and consultations with various stakeholders demonstrate that several key challenges remain. UN وبهذا الخصوص، أثبتت البحوث والمشاورات التي قام بها الفريق العامل مع مختلف أصحاب المصلحة استمرار وجود عدة تحديات رئيسية.
    19. In the Working Group's meetings with State authorities, it was emphasized that, for the first time, education at the primary level is free in Ecuador, including the provision of uniforms, textbooks and school lunches. UN 19- شُدِّدَ أثناء الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل مع سلطات الدولة على أن التعليم في المستوى الابتدائي أصبح، لأول مرة، مجانياً في إكوادور، بما في ذلك إتاحة الأزياء والكتب المدرسية والوجبات الغذائية في المدارس.
    Section IV contains the Working Group's conclusions and section V its recommendations. UN ويحتوي الجزء الرابع الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بينما يُضمَّن الجزء الخامس توصياته.
    He informed participants that the Working Group's report to the General Assembly in 2013 would focus on indigenous peoples. UN وأبلغ المشاركين أن تقرير الفريق العامل المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2013 سيركز على الشعوب الأصلية.
    It therefore has an obligation to transmit all alleged cases of disappearance which fulfil the Working Group’s criteria for admissibility to the Government concerned. UN ولذلك فإن عليه التزاماً بأن يحيل إلى الحكومة المعنية جميع حالات الاختفاء المدعاة التي تفي بالمعايير التي وضعها الفريق العامل ﻷغراض المقبولية.
    Information on replies received was provided in the Working Group's previous report to the Human Rights Council. UN ويبين التقرير السابق الذي قدمه الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان معلومات عن الردود التي حصل عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more