"this is all" - Translation from English to Arabic

    • كل هذا
        
    • هذا كله
        
    • هذا كل ما
        
    • هذا هو كل
        
    • هذا كُلّ
        
    • كلّ هذا
        
    • هذا كلّه
        
    • هذه كل
        
    • هذا كلّ
        
    • هذه كلها
        
    • كل هذه
        
    • الأمر كله
        
    • وهذا هو كل
        
    • هذا كُلّه
        
    • هذا كلهُ
        
    this is all clearly reflected in the EU statement. UN ويظهر كل هذا بجلاء في بيان الاتحاد الأوروبي.
    this is all taking place within the context of gender equality, as Thai girls and boys are accorded equal opportunity at every level. UN ويجري كل هذا في إطار المساواة بين الجنسين، إذ يحظى كل من الإناث والذكور في تايلند بفرص متساوية في كل مستوى.
    A number of discussions on an expert level have taken place since, and this is all contributing to the deliberations ahead. UN وجرى منذ ذلك الحين عدد من المباحثات على مستوى الخبراء. هذا كله يسهم في المداولات التي ما زالت أمامنا.
    I mean, this is all very inspiring but talk is cheap. Open Subtitles أعني، هذا كله جدا ملهم ولكن الكلام لا يكلف شيئا.
    You ever afraid of that, that this is all there is now? Open Subtitles هل خشيت من قبل أن يكون هذا كل ما لدينا الآن؟
    this is all really new to me and it feels like a big step, but you know what? Open Subtitles هذا هو كل شيء جديد بالنسبة لي وأنه يشعر وكأنه خطوة كبيرة، ولكن هل تعرف لماذا؟
    this is all just candy coating on the Aspirin. Open Subtitles كل هذا بمثابة طبقة الحلوى التي تُغطّى الأسبرين.
    Maybe this is all about her, and you're the collateral damage. Open Subtitles ربما كل هذا بشأنها , و انت كنت ضررا ًجانبياً
    You know, I think that this is all just a big misunderstanding. Open Subtitles تعلمون، أعتقد أن كل هذا لـ هو مجرد سوء فهم كبير.
    I want to know what the hell this is all about. Open Subtitles الأن في هذه اللحظه أريد ان اعرف سبب كل هذا
    Oh, please. this is all about showing off Mellie's legs. Open Subtitles رجاء الغرض من هذا كله هو استعراض أرجل ميلي
    You invited me here. this is all your fault. What's up? Open Subtitles لقد طلبت مقابلتى هنا هذا كله خطئك ، ماذا هناك
    this is all because of that junk you let her read. Open Subtitles هذا كله من جراء تلك التفاهات التي سمحت لها بقراءتها
    this is all my fault. I should have been here earlier. Open Subtitles هذا كله خطئي توجب علي ان اكون هني بوقت مبكر
    this is all that we found on your target from all available video sources-- cell phones, traffic cams, security footage. Open Subtitles هذا كل ما وجدناه عن هدفك من كل مصادر الفيديو المتاحة هواتف نقالة، كاميرات مرور، مقاطع كاميرات مراقبة.
    this is all I could find. The illustrated Post. Open Subtitles هذا كل ما استطعت العثور عليه الجريدة المصورة.
    this is all very moving, but can we get on with the business of saving the King? Open Subtitles هذا هو كل مؤثرة للغاية، ولكن يمكن أن نحصل على مع رجال الأعمال إنقاذ الملك؟
    Well, this is all very beautiful, but when do we get serious? Open Subtitles حسنا، هذا هو كل شيء جميل جدا، ولكن متي نكون جادين؟
    I think you're forgetting this is all meant to be temporary Open Subtitles أعتقد أنك تَنْسي هذا كُلّ ما يُعْنَى لِكي يَكُونَ مؤقتَ
    No... that's not what... this is all a routine part of tr... Open Subtitles كلاّ هذا ليس ما.. كلّ هذا جزء من إجراء روتيني بالمحاكمة..
    By tonight,this is all gonna be a fading memory. Open Subtitles بحلول اللّيلة، سيكون هذا كلّه مجرّد ذكرى متلاشية
    Apparently, this is all the park service could muster up. Open Subtitles على مايبدو هذه كل خدمة المنتزه التي يمكن إستدعائها
    this is all I could get on short notice. Open Subtitles هذا كلّ مَن استطعتُ جلبه خلال مدّة قصيرة
    this is all a lie. I was framed. I'm completely innocent. Open Subtitles إن هذه كلها أكاذيب، لقد أوقعوا بي إنني بريء تماماً
    For someone who claims to be so perceptive, you clearly don't understand what this is all about. Open Subtitles لشخص يدعي بأنه متبصر جداً من الواضح أنكِ .. لا تفهمين بشأن ماذا كل هذه
    Oh, my God, yes, this is all starting to make sense. Open Subtitles أوه , يا إلهي , نعم الأمر كله يصبح منطقياً
    And this is all part of your big plan, right? Open Subtitles وهذا هو كل جزء من خطتك الكبيرة، أليس كذلك؟
    I'm not going to remain silent, and I do not need an attorney, because this is all bullshit, and you can put that on the record! Open Subtitles ولسَت بِحاجةٍ إلى مُحامي لأن هذا كُلّه كلام فارغ وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ ذلك على السجلِ
    So, this is all about the First Amendment to you? Open Subtitles إذاً هذا كلهُ بشأن التعديل الأول بالنسبة لكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more