Her name's not on their plastic,their checks, their mortgage,their car titles. | Open Subtitles | اسمها لَيسَ على هم البلاستيك، عمليات مراقبتهم، رهنهم، عناوين سيارتهم. |
I have chosen titles for each of my introductory statements. | UN | لقد اخترت عناوين لكل بيان من بياناتي التمهيدية. |
This cryptic sentence could be read to suggest that the continuation of hereditary titles is itself incompatible with the Covenant. | UN | ويمكن أن تُفسَّر هذه العبارة الغامضة بأنها تعني أن استمرار الألقاب الوراثية يتنافى في حد ذاته مع العهد. |
The Commission may wish to consider the proposed titles in relation to each paragraph of that article. | UN | ولعلَّ اللجنة تود النظر في العناوين المقترحة في سياق كل فقرة من فقرات تلك المادة. |
It recognized that land disputes should be resolved to give the rural poor access to land titles. | UN | وأقرت بضرورة حل النزاعات المتعلقة بالأراضي لتمكين فقراء الريف من الحصول على سندات ملكية الأراضي. |
In retrospect, there is always the option of taking the ban of female chiefly titles to court. | UN | وعند استرجاع الأحداث الماضية، كان هناك دائما خيار أخذ حظر ألقاب الرئيسات الإناث إلى المحكمة. |
This is usually done by including the information in the titles of the paper. | UN | ويتم هذا عادة بإدراج المعلومات في عناوين الورقة. |
The titles of the articles in the rules of procedure are for reference purposes only and do not constitute an interpretation of the article concerned. | UN | العناوين لم تدرج عناوين المواد في هذه اللائحة إلا لأغراض مرجعية، وهي لا تشكل تفسيرا للمواد المعنية. |
The database containing titles and residences of associations can be found on the web site of the Ministry of the Interior. | UN | ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات عناوين ومقار الجمعيات عن طريق موقع الإنترنت التابع لوزارة الداخلية. |
This cryptic sentence could be read to suggest that the continuation of hereditary titles is itself incompatible with the Covenant. | UN | ويمكن أن تُفسَّر هذه العبارة الغامضة بأنها تعني أن استمرار الألقاب الوراثية يتنافى في حد ذاته مع العهد. |
This resulted, on the main island of Rarotonga, in five of the six titles currently being held by women in 2003. | UN | وقد أسفر هذا في جزيرة راروتونغا عن أن النساء كنّ يحملن خمسة من الألقاب الستة في الجزيرة عام 2003. |
Names don't mean any more to me than titles. | Open Subtitles | أترى، الأسماء لا تعني لي أكثر من الألقاب |
UNITAR training programmes are presented under the following titles: | UN | وترد برامج المعهد للتدريب في إطار العناوين التالية: |
Text was agreed that more closely reflected the exact wording of the Convention text for those titles. | UN | وقد أُتفق على النص الذي يعكس بصورة كبيرة الصياغة الدقيقة من نص الاتفاقية لهذه العناوين. |
Only later did they realize that 900 of them had thumbprinted requests for land titles and sale agreements for their land. | UN | ولم يدركوا إلا فيما بعد أن 900 منهم قد بصموا على طلبات استخراج سندات ملكية وعلى اتفاقات لبيع أرضهم. |
The delivery of land titles for indigenous and rural farming families has been accelerated. | UN | وقد تم تسريع وتيرة تسليم سندات ملكية الأراضي لفائدة السكان الأصليين وللأسر المزارِعة في المناطق الريفية. |
So I've been working on some titles so I can feel like I have more of a role in all this. | Open Subtitles | لذا كنت أعمل على عدة ألقاب حتى أستطيع الإحساس بأن لي أكثر من مجرد دور في كل هذا الموضوع |
One, I'm not your boss. Nobody here has titles. | Open Subtitles | .أولاً, لست رئيستكم .لا أحد هنا يملك ألقاب |
This has extended women's access to property titles. | UN | وقد أتاح هذا للمرأة زيادة الحصول على سندات الملكية. |
The comprehensive list of publications on various questions of international, constitutional and penal law contains more than 260 titles. | UN | وتتضمن القائمة الشاملة للمنشورات الصادرة بشأن مسائل شتى في القانون الدولي والدستوري والجنائي، أكثر من ٢٦٠ عنوانا. |
I. Senior United Nations personnel in the former Yugoslavia referred to in the report by their titles | UN | اﻷول - كبار موظفي اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة المشار إليهم في التقرير وألقابهم الرسمية |
Panama will give preferential treatment to women farmers and indigenous women in the allocation of land titles. | UN | وستمنح بنما معاملة تفضيلية للنساء المزارعات والنساء من السكان اﻷصليين في توزيع صكوك ملكية اﻷراضي. |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء، والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
More women than men held titles of paramount chief, the highest order of customary title. | UN | ويحمل لقب رئيس أعلى عدد من النساء أكثر من عدد الرجال، وهذا اللقب هو الأعلى مرتبة في النظام العُرفي. |
Moreover, the Land titles Office should accelerate the process by which titles are granted. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يعجل مكتب سندات ملكية الأراضي بعملية منح تلك السندات. |
A total of 24 new co-publication and reprint contracts relating to United Nations publications were concluded during the period under review, including a number of new titles translated into Chinese, Russian and Japanese. | UN | وقد أبرم ما مجموعه 24 عقدا جديدا متعلقا بنشر وإعادة طبع منشورات الأمم المتحدة، خلال الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك عدد من المؤلفات المترجمة إلى اللغات الروسية والصينية واليابانية. |
Ready to receive currency, Captain, in exchange for titles. | Open Subtitles | مستعدون لقبض النقود ثمن صكوك الملكية أيها الكابتن |
More than 1.6 million land titles had been provided. | UN | وأُصدر أكثر من 1.6 مليون سند ملكية تتعلق بأراض. |