"to another" - Translation from English to Arabic

    • إلى آخر
        
    • إلى أخرى
        
    • لآخر
        
    • الى آخر
        
    • الى أخرى
        
    • وآخر
        
    • إلى دولة أخرى
        
    • آخر إلى
        
    • وأخرى
        
    • إلى الآخر
        
    • لأخرى
        
    • لدولة أخرى
        
    • إلى بلد آخر
        
    • إلى شخص آخر
        
    • للآخر
        
    Next month's landmark elections will mark the first transfer of power in Afghanistan from one elected president to another. UN وستمثل الانتخابات التاريخية التي ستجرى في الشهر المقبل انتقال السلطة لأول مرة في أفغانستان من رئيس منتخب إلى آخر.
    As such there are difficulties in standardizing procedures or transferring good practices from one country office to another. UN وبالتالي، هناك صعوبات في توحيد الإجراءات أو في نقل الممارسات السليمة من مكتب قطري إلى آخر.
    Coupled with the economic malaise, we are witnessing throughout the world increasing climatic disparities that range from one extreme to another. UN إلى جانب الضائقة الاقتصادية، نحن نشهد في جميع أنحاء العالم زيادة التباينات المناخية التي تتراوح من نقيض إلى آخر.
    In this regard, needs may vary from one region to another. UN وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى.
    In this regard, needs may vary from one region to another. UN وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى.
    Junior secondary schooling differs more markedly from one canton to another. UN والتعليم الثانوي يقدم بالدرجة الأولى خلافات ملحوظة من كانتون لآخر.
    Such effects operate at local or regional levels and may also occur across country boundaries, especially when people flee from one country to another. UN وتعمل هذه المؤثرات على المستوى المحلي أو اﻹقليمي وقد تقع أيضا عبر حدود البلدان، خصوصا عندما يهرب الناس من بلد إلى آخر.
    (i) Why practices differ from one country to another even though the same set of basic principles is followed UN `١` لماذا تختلف الممارسات من بلد إلى آخر على الرغم من اتباع نفس المجموعة من المبادئ اﻷساسية
    The quality of the lines, however, varies from one service provider to another and among different locations. UN بيد أن جودة الخطوط تتفاوت من مقدم خدمات إلى آخر كما تتفاوت داخل المواقع المختلفة.
    Military equipment has been sent from one country to another for repair, and military personnel from one country have been trained in another. UN كما ترسل المعدات العسكرية من بلد إلى آخر لإجراء عمليات التصليح، وكذلك يتم تدريب الأفراد العسكريين من بلد في بلد آخر.
    As the Constitution recognized freedom of religion, conversion from one religion to another was not an offence. UN ولما كان الدستور يعترف بحرية الأديان فإن التحول من دين إلى آخر لا يعتبر جريمة.
    This final version of the provision was undoubtedly intended to include the right to convert from one religion or belief to another. UN ولا شك أن صيغة الحكم الأخيرة هذه أريد بها أن تشمل الحق في التحول من دين أو معتقد إلى آخر.
    However, decision making structures and practices vary from one island to another. UN بيد أن هياكل وممارسات صنع القرار تتباين من جزيرة إلى أخرى.
    We have many differences from one continent to another. UN ولدينا الكثير من الاختلافات من قارة إلى أخرى.
    Moreover, the procedures tended to differ from one treaty body to another. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الإجراءات تختلف من هيئة معاهدة إلى أخرى.
    However, it noted that provisions and services for immigrant students varied greatly from one school to another. UN غير أنها لاحظت أن الأحكام والخدمات الخاصة بالتلاميذ المهاجرين تختلف كثيراً من مدرسة إلى أخرى.
    Transhumance: means the practice of moving livestock from one grazing area to another in a seasonal cycle UN يقصد بالترحال الرعوي عادة تنقيل الماشية من منطقة رعي إلى أخرى في الدورة الموسمية الواحدة.
    Thus, progress towards the goal of universal access by 2010 will differ from one country to another. UN وهكذا، فـإن التقدم نحـو إتاحـة الخدمات للجميع بحلول عام 2010 سوف يختلف من بلد لآخر.
    Technologies transferred from one country to another cannot always be expected to perform in the same way. UN ولا يمكن توقع أن يكون أداء التكنولوجيات المنقولة من بلد الى آخر متماثلا على الدوام.
    Data on other income, related to resource transfers from one agency of the system to another, interest, and the like are excluded. UN ولا يشمل ذلك الايرادات اﻷخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة الى أخرى داخل المنظومة أو الفائدة أو ما شابه ذلك.
    Progress in project development and implementation varied from one field of operation to another based on availability of donor funding. UN وقد تفاوت التقدم في إعداد المشاريع وتنفيذها بين إقليم وآخر من أقاليم العمليات، وفقا لتوافر التمويل من المتبرعين.
    The Dominican Republic may decline to institute criminal proceedings and may pass such proceedings over to another State. UN ويجوز أن ترفض الجمهورية الدومينيكية إقامة إجراءات جنائية ويجوز أن تنقل تلك الإجراءات إلى دولة أخرى.
    According to another point of view, it was premature to rule on whether that type of declaration constituted an interpretative declaration or a reservation. UN وذهب رأي آخر إلى أنه من السابق للأوان الفصل بشأن ما إذا كان هذا النوع من الإعلانات يشكل إعلانا تفسيريا أو تحفظا.
    There are real issues of regional inequality in educational facilities and quality variation from one educational institution to another. UN وثمة قضايا حقيقية تتعلق بعدم المساواة بين الأقاليم في المرافق التعليمية وبالتفاوت في النوعية بين مؤسسة تعليمية وأخرى.
    One thing led to another, and we ended up sharing a milkshake. Open Subtitles وشيء أدى إلى الآخر واتهى بنا الأمر نتشارك في ميلك شيك
    Besides, farmers' needs and concerns often vary from one country to another and even from one region to another. UN وعلاوة على هذا، فإن احتياجات المزارعين وشواغلهم كثيرا ما تتفاوت من بلد لآخر، بل وحتى من منطقة لأخرى.
    Assistance to another State should constitute a wrongful act where the assisting State intended to assist in the commission of the act. UN كما أن تقديم المساعدة لدولة أخرى يشكل فعلا ضارا إذا كانت الدولة التي تقدم المساعدة تعتزم المساعدة في ارتكاب الفعل.
    Those leaders went to another country, which armed them. UN وذهب أولئك الزعماء إلى بلد آخر قام بتسليحهم.
    Instead, it receives a commodity that would be sold to another person. UN بل يتلقى، عوضا عن ذلك، سلعة يتم بيعها إلى شخص آخر.
    Like when they give cunnilingus to another ape. Grooming? Open Subtitles . مثلاً عندما يلحس القرد للآخر النظافة الشخصية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more