"to education and" - Translation from English to Arabic

    • في التعليم وفي
        
    • على التعليم وعلى
        
    • على التعليم والرعاية
        
    • على التعليم والخدمات
        
    • في التعليم والحق
        
    • في التعليم وكذلك
        
    • على التعليم أو
        
    • إلى التعليم وإلى
        
    • على التعليم وخدمات
        
    • على التعليم وفي
        
    • والتعليم ومستوى
        
    • على التعليم والوصول
        
    • على التعليم وممارسة
        
    • على تعليم الطلاب أو
        
    • على التعليم وأن
        
    The legislation in the field of education guarantees the right to education and creates opportunities according to their needs. UN وتضمن التشريعات في مجال التعليم حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وفي الحصول على فرص تستجيب لاحتياجاتهم.
    Sustained technical support and mentoring was provided to non-governmental organizations to monitor rights to education and health. UN تم تقديم الدعم التقني والرصد المستمر إلى المنظمات غير الحكومية لرصد حالة الحق في التعليم وفي الصحة.
    A similar percentage probably applies to education and employment sector. UN وينطبق ذلك أيضاً على التعليم وعلى قطاع العمالة.
    Access to education and health care by those without legal status in a country were considered essential elements of social protection. UN كما رأوا أن حصول المقيمين بصورة غير شرعية في البلد على التعليم والرعاية الصحية عنصر أساسي في الحماية الاجتماعية.
    Other measures included subsidizing the price of basic food, protecting wages in some sectors, and improving access to education and health services. UN وشملت التدابير الأخرى دعم أسعار المواد الغذائية الأساسية، وحماية الأجور في بعض القطاعات، وتحسين فرص الحصول على التعليم والخدمات الصحية.
    The protocol will identify concrete areas for cooperation and common actions, particularly in relation to the right to education and the right to culture. UN وسيحدد هذا البروتوكول مجالات ملموسة للتعاون والعمل المشترك، وبخاصة فيما يتعلق بالحق في التعليم والحق في الثقافة.
    15. Technical and vocational education (TVE) forms part of both the right to education and the right to work (art. 6 (2)). UN 15- يشكل التعليم التقني والمهني جزءاً من الحق في التعليم وكذلك من الحق في العمل (المادة 6(2)). وتشير
    With savings, families can afford to provide better access to education and the ability to start micro-financed projects. UN ويمكن بما يتحقق من وفورات زيادة سبيل حصول الأسرة على التعليم أو زيادة قدرتها على استهلال بعض مشاريع التمويل المتناهي الصغر.
    Right to education and to participate in the cultural life of the community UN الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    Article 10. The right to education and vocational training 314−345 43 UN المادة 10 الحق في التعليم وفي التدريب المهني 314-345 54
    School feeding was also instrumental to ensure the right to education and a decent standard of living. UN وتشكِّل التغذية المدرسية أيضا وسيلة لضمان الحق في التعليم وفي مستوى معيشة لائق.
    The consequences of this system seriously affect girls’ and women’s right to education and to health, including reproductive health, protected under the Convention. UN فعواقب هذا النظام تؤثر بشكل خطير في حق الفتيات والنساء في التعليم وفي الصحة، بما فيها الصحة اﻹنجابية، المحمي بموجب الاتفاقية.
    This is further compounded by the denial of basic rights, such as freedom of movement, access to education and access to gainful employment. UN ولقد زاد تفاقم هذا الوضع بسبب حرمانهم من الحقوق الأساسية، مثل حرية التنقل، وإمكانية الحصول على التعليم وعلى عمل بأجر.
    The two groups were disadvantaged as to access to education and certain fields of employment. UN وتفتقر المجموعتان لفرص الحصول على التعليم وعلى مجالات عمل محددة.
    Access to education and culture is one of the guaranteed rights which must be upheld if poverty is to be eradicated. UN والحصول على التعليم وعلى الثقافة جزء من الحقوق المضمونة التي لا غنى عن التمتع بها من أجل القضاء على الفقر.
    This can be achieved by various means, in particular through improved access to education and health care. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل شتى، ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    This can be achieved by various means, in particular through improved access to education and health care. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل شتى، ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    For example, in Nicaragua, the local government created municipal action plans to increase access to education and services for the youth. UN ففي نيكاراغوا على سبيل المثال، وضعت الحكومـة المحلية خطط عمل للبلديات لزيادة فرص حصول الشباب على التعليم والخدمات.
    OHCHR in Mexico has been monitoring cases of violations of the right to health, the right to education and the right to work. UN وما برح مكتب المفوضية في المكسيك يرصد حالات انتهاكات الحق في الصحة والحق في التعليم والحق في العمل.
    15. Technical and vocational education forms part of both the right to education and the right to work (art. 6, para. 2 of the Covenant). UN 15- يشكل التعليم التقني والمهني جزءاً من الحق في التعليم وكذلك من الحق في العمل (المادة 6(2)). وتقدم المادة
    The mandate holders added that poverty gaps would increase unless programmes such as those to achieve the Millennium Development Goals addressed the unique circumstances of those groups and the causes and effects of the discrimination that limits access to education and jobs. UN وأضاف المكلفون بالولايات أن فجوات الفقر ستزداد اتساعا ما لم تتصد البرامج كتلك الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، للظروف الفريدة التي تعيشها تلك الفئات ولأسباب وآثار التمييز الذي يحد من فرص الحصول على التعليم أو فرص العمل.
    Another special measure relates to discriminatory policies in respect of access to education and vocational training, implementation of the Family Code and the General Labour Act and other laws whose implementation is still less than ideal. UN وثمة إجراء خاص آخر يتعلق بالسياسات التمييزية بشأن الوصول إلى التعليم وإلى التدريب المهني، وتطبيق قانون الأسرة وقانون العمل العام، ضمن قوانين أخرى لا يعد تطبيقها نموذجياً حتى الآن.
    Restriction of movement due to the occupation severely impedes Palestinian women's access to education and health. UN والقيود المفروضة على حرية التنقل من جراء الاحتلال تعوق بشدة حصول الفلسطينيات على التعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    24. Large inequalities in access to education and learning outcomes continue to exist across and within countries. UN ٢٤ - ولا تزال أوجه عدم مساواة كبيرة في الحصول على التعليم وفي نتائج التعلم قائمة بين البلدان وداخلها.
    Gravely concerned also by the grave impact on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by the construction of the wall by Israel inside the Occupied Palestinian Territory and the resulting violation of their economic and social rights, including the rights to work, to health, to education and to an adequate standard of living, UN وإذ يشعر ببالغ القلق أيضا إزاء الأثر الخطير الذي يحدثه الجدار الذي تشيده إسرائيل داخل الأرض الفلسطينية المحتلة في الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوقه الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك حقه في العمل، والصحة، والتعليم ومستوى معيشي ملائم،
    Girls are often limited in their access to education and teachers. UN وغالبا ما تكون الفرص المتاحة للفتيات للحصول على التعليم والوصول إلي المدرسات محدودة.
    Youth populations' potential should be maximized, including through full access to education and productive employment. UN ويتعين تنمية قدرات السكان الشباب إلى أقصى حد بسبل منها إفساح المجال أمامهم بشكل تام للحصول على التعليم وممارسة العمل المنتج.
    4. [Paragraph 2 does not apply to education and vocational training in establishments operated by or under the control of the armed forces of the States Parties in keeping with articles 28 and 29 of the Convention on the Rights of the Child.] UN ٤- ]لا تنطبق الفقرة ٢ على تعليم الطلاب أو تدريبهم المهني في مؤسسات تديرها أو تشرف عليها القوات المسلحة للدول اﻷطراف تمشياً مع المادتين ٨٢ و٩٢ من اتفاقية حقوق الطفل[.
    If the programme proves sustainable, a gradual increase in the number of beneficiaries, greater impact on access to education, and a decrease in drop-out rates are foreseeable results. UN ولذلك فإن من المأمول، من حيث استدامة المنحة، أن تزيد تدريجيا أعداد المستفيدين والمستفيدات، وأن يكون هناك تأثير أفضل على الحصول على التعليم وأن تنخفض معدلات ترك الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more