"to gender equality" - Translation from English to Arabic

    • بالمساواة بين الجنسين
        
    • للمساواة بين الجنسين
        
    • إلى المساواة بين الجنسين
        
    • لتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • بتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • في المساواة بين الجنسين
        
    • في تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • في مجال المساواة بين الجنسين
        
    • إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • على المساواة بين الجنسين
        
    • على تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • إزاء المساواة بين الجنسين
        
    • إزاء مساواة الجنسين
        
    • لمسألة المساواة بين الجنسين
        
    :: Advised the Government of Argentina and non-governmental organizations, universities and professionals on programmes related to gender equality UN :: قدمت المشورة لحكومة الأرجنتين والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمهنيين عن البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    1 Extent of country commitment to gender equality in employment UN مدى التزام البلد بالمساواة بين الجنسين في مجال العمالة
    Côte d'Ivoire has developed a handbook on training modules on topics related to gender equality for non-formal education. UN ووضعت كوت ديفوار كتيبا عن نماذج تدريب بشأن مواضيع تتعلق بالمساواة بين الجنسين من أجل التعليم غير النظامي.
    Under the " human and social development " priority area, a specific subsection is dedicated to gender equality and the empowerment of women. UN وفي إطار المجال ذي الأولوية " التنمية البشرية والاجتماعية " ، فقد خصص قسم فرعي معين للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Moreover, improvements in quality of life could be observed in various areas, ranging from health care and nutrition to gender equality. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ملاحظة تحسين نوعية الحياة في مجالات شتى تتراوح بين الرعاية والتغذية إلى المساواة بين الجنسين.
    Global and local developments and trends offer both opportunities for, and challenges to, gender equality. UN وتوفر التطورات والتوجهات العالمية والمحلية فرصا لتحقيق المساواة بين الجنسين كما تطرح تحديات في هذا المجال.
    These results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results. UN وهذه النتائج تدعو للغبطة الشديدة ويدلل على أن التزام أستراليا المستمر بتحقيق المساواة بين الجنسين يأتي بنتائج ملموسة.
    The campaign raises awareness in relation to gender equality. UN وتقوم الحملة بالتوعية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    :: Ministry of Science and Technology shall annually increase the research works related to gender equality and the women issues. UN :: ينبغي لوزارة العلوم والتكنولوجيا أن تقوم سنويا بزيادة أعمال البحث ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين وقضايا المرأة؛
    This new curriculum takes into account all aspects relevant to gender equality and makes equal provision for girls and boys. UN ويأخذ المنهج الجديد في الاعتبار جميع الجوانب ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين ويقرر مساواة في معاملة الفتية والفتيات.
    That demonstrates Africa's commitment to gender equality. UN وذلك يدلل على التزام أفريقيا بالمساواة بين الجنسين.
    Both organizations receive requests for support and assistance on specific questions related to gender equality on a continuous basis. UN وتتلقى كلتا المنظمتين بصفة مستمرة طلبات للحصول على دعم ومساعدة بشأن مسائل معينة تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Project proposals will be evaluated to ensure attention to gender equality concerns. UN وسيجري تقييم مقترحات المشاريع لكفالة الاهتمام بالشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women; UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    All this has reflected the attention attached to gender equality by the Lao Government. UN كل هذا يعبِّر عن الاهتمام الذي توليه حكومة لاو للمساواة بين الجنسين.
    She thanked Denmark for its initiative to mobilize support for Goal 3 and to renew global attention to gender equality and women's empowerment through the global Goal 3 network. UN وشكرت الدانمرك على المبادرة التي تقدمت بها لحشد الدعم للهدف 3، ولتوجيه الانتباه العالمي مجدداً إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، عن طريق الشبكة العالمية المعنية بالهدف 3.
    Global and local developments and trends offer both opportunities for, and challenges to, gender equality. UN وتوفر التطورات والتوجهات العالمية والمحلية فرصا لتحقيق المساواة بين الجنسين كما تطرح تحديات في هذا المجال.
    Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    The indicators track the contribution of country teams, as a whole, to gender equality, through common country programming. UN وتتتبّع المؤشرات مدى إسهام الأفرقة القطرية، ككل، في المساواة بين الجنسين من خلال البرمجة القطرية الموحدة.
    :: To encourage co-education as a means of contributing to gender equality UN :: تشجيع التعليم المختلط كوسيلة للمساهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين
    It expressed concern at the implementation and results of measures taken, specifically with regard to gender equality. UN وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ التدابير المتخذة ونتائجها، لا سيما في مجال المساواة بين الجنسين.
    Similarly, progress in other Millennium Development Goals did not necessarily lead to gender equality, women's rights and women's empowerment. UN وعلى غرار ذلك، لم يُفض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية بالضرورة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكينها.
    (iii) Number of United Nations country teams implementing United Nations country team performance indicators on gender equality and other tools that measure accountability of United Nations country teams to gender equality UN ’3‘ عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تطبق مؤشرات أداء الفريق القطري على المساواة بين الجنسين والأدوات الأخرى التي تقيم مدى مساءلة الأفرقة القطرية بشأن المساواة بين الجنسين
    (d) (i) Number of key decision-making forums where the presence of gender-equality experts, advocates, and organizations result in stronger commitments to gender equality UN على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة يؤدي حضور دعاة المساواة بين الجنسين إلى قطع التزامات أقوى
    Its key message is that UNIFEM is positioned to enhance its catalytic role, with a specific focus on enabling and inspiring implementation of commitments to gender equality and women's empowerment. UN وتتمثل الرسالة الرئيسية للخطة في أن الصندوق في وضع يمكنه من تعزيز دوره الحفاز، مع التركيز بوجه خاص على تهيئة إمكانية تنفيذ الالتزامات إزاء المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The organizational mandates, objectives and institutional arrangements of all financial providers should have an explicit commitment to gender equality to ensure that women fully benefit from the expansion of services. UN كذلك ينبغي أن يتوافر التزام واضح إزاء مساواة الجنسين في نصوص التكليفات التنظيمية والأهداف والترتيبات المؤسسية لجميع مقدمي الخدمات المالية بما يكفل إفادة المرأة كاملاً من توسع الخدمات.
    Full realization of the right to development depended on empowerment of women; policymakers should devote increased attention to gender equality. UN ويتوقف الإعمال الكامل للحق في التنمية على تمكين المرأة؛ ومن ثم ينبغي لراسمي السياسات أن يكرسوا مزيداً من العناية لمسألة المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more