"to information and" - Translation from English to Arabic

    • على المعلومات وفي
        
    • على المعلومات وعلى
        
    • إلى المعلومات وإلى
        
    • على المعلومات والوصول
        
    • على المعلومات والحق
        
    • على المعلومات واستخدام
        
    • على المعلومات واللجوء
        
    • على المعلومات ومن
        
    • إلى المعلومات وسبل
        
    • على المعلومات وأن
        
    • على المعلومات وإمكانية
        
    • على المعلومات وعدم
        
    • في المعلومات وفي
        
    • المعلومات ووسائط
        
    • الى المعلومات والى
        
    Every citizen shall have the right to information and communication. UN ولكل مواطن الحق في الاطِّلاع على المعلومات وفي الاتصال.
    The report includes a section highlighting the importance of the right to information and participation. UN ويتضمن التقرير جزءاً يسلط الضوء على أهمية الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة.
    :: Initiatives to promote women's equal access to information and participation in development processes, supported UN :: دعم مبادرات تعزيز إمكانية حصول المرأة على المعلومات وعلى قدم المساواة بالرجل ومشاركتها في عمليات التنمية
    Such development required finance in addition to information and an equitable regime for intellectual property rights. UN وإن هذا التطوير تطلب تمويلاً بالإضافة إلى المعلومات وإلى نظام عادل لحقوق الملكية الفكرية.
    With better access to information and locations, IAEA got better results. UN ومع تحسن إمكانية الحصول على المعلومات والوصول إلى المواقع حصلت الوكالة على نتائج أفضل.
    The right to health includes a right to information and prevention. UN والحق في الحصول على الرعاية الصحية يعني الحق في الحصول على المعلومات والحق في الوقاية.
    22. In addition, access to information and use of communication tools in Africa have until recently, been largely in the hands of state monopolies. UN 22 - وإضافة إلى ذلك، فإن إمكانية الحصول على المعلومات واستخدام أدوات الاتصال في أفريقيا ظلت أساسا، حتى الآونة الأخيرة، في أيدي الاحتكارات التابعة للدولة.
    5. In the present report, the Special Rapporteur has chosen to focus on the right to information and participation. UN 5- وقد اختار المقرر الخاص، في هذا التقرير، التركيز على الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة.
    Armed conflicts can also have a negative impact on the right to information and participation, which in turn increases the likelihood that toxic wastes and products will be illicitly moved and dumped. UN كما أن النـزاعات المسلحة قد تؤثر سلباً على الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة، الأمر الذي يزيد بدوره من احتمالات نقل النفايات والمنتجات السمية وإلقائها بصورة غير مشروعة.
    National and regional legislation should reflect people's rights to information and participation. UN `1` يجب أن تبرز التشريعات الوطنية والإقليمية حق الشعوب في الحصول على المعلومات وفي المشاركة في الحياة العامة.
    Limited Internet connectivity and lack of access to important scientific journals negatively affects access to information and scientific knowledge in the country, which is crucial for generating and sharing new knowledge. UN وتؤثر محدودية الربط بشبكة الإنترنت والقيود التي تحول دون الحصول على المجلات العلمية المهمة سلبا على الحصول على المعلومات وعلى المعارف العلمية في البلد، وهو أمر حاسم لتوليد المعارف وتبادلها.
    We believe that this would go a long way to ensuring that everyone who is interested in the TED programme has the same access to information, and to the TED programme's resources. UN ونعتقد أن هذه الاستراتيجية ستساعد كثيراً في تأمين نفس السبل لكل من اهتم ببرنامج التجارة والبيئة والتنمية للحصول على المعلومات وعلى الموارد التي يتيحها البرنامج.
    We can stem the spread of HIV in the Pacific and, at the same time, improve the reproductive and sexual health of Pacific Island people by strengthening health services generally, achieving the Millennium Development Goals and improving access to information and those services. UN ويمكننا وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المحيط الهادئ، وفي الوقت نفسه، تحسين الصحة الإنجابية والجنسية لسكان جزر منطقة المحيط الهادئ بتعزيز الخدمات الصحية عموما، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين الحصول على المعلومات وعلى تلك الخدمات.
    In this connection, it considers it very important to support actions and measures to give women access to information and to the full range of contraceptive methods, so as to reduce the incidence of abortion in Mexico. UN وفي هذا الصدد، يرى أن من المهم جدا دعم الإجراءات والتدابير التي تمنح المرأة حق الوصول إلى المعلومات وإلى مجموعة وسائل الحمل بالكامل، بغية تقليل حدوث الإجهاض في المكسيك.
    At the same time, even for States with comprehensive safeguards agreements and additional protocols, access by IAEA inspectors to information and locations was not unlimited. UN بيد أنه، حتى عند وجود اتفاقات للضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، فإن إمكانية وصول مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المعلومات وإلى المواقع لها حدود.
    With better access to information and locations, IAEA got better results. UN ومع تحسن إمكانية الحصول على المعلومات والوصول إلى المواقع حصلت الوكالة على نتائج أفضل.
    Many developing countries, particularly the poorest ones, need support from the international community to upgrade skills and increase their access to the Internet as a means of widening their access to information and distribution channels. UN ويحتاج العديد من البلدان النامية، لا سيما أفقرها، إلى الدعم من المجتمع الدولي لزيادة المهارات وتعزيز النفاذ إلى الإنترنت بوصفه وسيلة لتوسيع نطاق الحصول على المعلومات والوصول إلى قنوات التوزيع.
    Internet governance and its boundaries have also revived the debate between the extent of the right to access to information and the right to privacy. UN كما أن إدارة الإنترنت وحدودها أحيت الجدال القائم بين نطاق الحق في الحصول على المعلومات والحق في الحرمة الخاصة.
    Undoubtedly, improved access to information and communications would broaden opportunities for professional training and investment and would foster economic development in both developed and developing countries. UN ومما لا شك فيه أن تحسين القدرة على الحصول على المعلومات واستخدام وسائل الاتصال من شأنه أن يوسع نطاق الفرص المتاحة لتدريب أهل المهنة والاستثمار فيهم، وأن يشجع التنمية الاقتصادية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية معا.
    43. We underscore that broad public participation and access to information and judicial and administrative proceedings are essential to the promotion of sustainable development. UN 43 - ونؤكد أن مشاركة الجمهور على نطاق واسع وإتاحة إمكانية الحصول على المعلومات واللجوء إلى الإجراءات القضائية والإدارية للجميع أمران أساسيان في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Without prejudice to existing international obligations, and with due regard to the legitimate interest of the person holding the information, States are required to provide for access to information and access to justice accordingly. UN ودون إخلال بالالتزامات الدولية القائمة، ومع إيلاء الاعتبار اللازم للمصلحة المشروعة للشخص الذي يملك المعلومات، يطلب من الدول أن توفر فرص الحصول على المعلومات ومن ثم فرص الوصول إلى القضاء.
    38. Two dimensions of accessibility are pointed out in Rule 5 of the Standard Rules: access to the physical environment and access to information and communication. UN 38 - ورد في القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين ذكر نوعين من فرص الوصول: الوصول إلى البيئة المادية والوصول إلى المعلومات وسبل الاتصال.
    The media can provide access to information and inspire dialogue within enabling environments and with professional capacity, a challenge in many developing countries. UN ويمكن لوسائط الإعلام أن توفر إمكانية الحصول على المعلومات وأن تلهم الحوار في أوساط مواتية مع التحلي بالقدرة المهنية، الأمر الذي يمثل تحديا في كثير من البلدان النامية.
    71. Improve indigenous communities' access to information and to the judicial system and reform the legal system in cases where access to legal remedy is not available. UN 71 - تحسين إمكانية حصول مجتمعات الشعوب الأصلية على المعلومات وإمكانية لجوئها إلى النظام القضائي، وإصلاح النظام القانوني في الحالات التي لا تكون فيها سبل الانتصاف القانوني متاحة.
    In all instances, young women knew less than young men -- an indication of their lack of access to information and inability to have control over their sexual lives. UN وفي جميع الحالات كانت معرفة الشابات أقل مما يعرفه الشبان، وذلك دليل على عدم حصولهن على المعلومات وعدم قدرتهن على التحكم في حياتهن الجنسية.
    (m) The right to information and to participation in the information society (art. 5A); UN (م) الحق في المعلومات وفي المشاركة في المجتمع الإعلامي (المادة 5 ألف)؛
    Education, especially of women, provides knowledge, increases exposure to information and media, builds the skills for gainful employment, increases female participation in family decision-making, and raises the opportunity costs of women's time. UN فالتعليم، وخاصة تعليم النساء، يتيح المعرفة ويزيد الاطلاع على المعلومات ووسائط الإعلام ويبني المهارات للحصول على وظائف مكسبة ويزيد من مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات الأسرية ويرفع تكاليف الفرص البديلة لوقت المرأة.
    They may also be disadvantaged and marginalized by a general lack of knowledge and recognition of their human rights as well as by the obstacles they meet in gaining access to information and recourse mechanisms in cases of violation of their rights. UN وقد يتعرضن أيضا للحرمان والتهميش بسبب عدم إدراكهن عموما لما لهن من حقوق اﻹنسان ولعدم الاعتراف لهن بها، فضلا عن العوائق التي تعترضهن في الوصول الى المعلومات والى آليات الانتصاف في حالات تعرض حقوقهن للانتهاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more