In addition, the Council requested the working group to present its recommendations to the Council at its twenty-first session. | UN | وطلب المجلس إلى الفريق العامل، علاوة على ذلك، أن يقدم توصياته إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين. |
The chair of the intersessional working group on endosulfan will be invited to present the draft profile. | UN | وتدعى رئيس الفريق العامل في فترة ما بين الدورات المعني باندوسلفان لتقديم مشروع بيان المخاطر. |
During the reporting period, she submitted four reports and appeared before the Committee on four occasions to present five cases. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم أربعة تقارير ومثلت أمام اللجنة في أربع مناسبات لعرض خمس حالات. |
Then, during the thirty-fourth session the Subcommission would expect to present its draft recommendations to the Commission. | UN | وعندئذ، خلال الدورة الرابعة والثلاثين، يتوقع من اللجنة الفرعية أن تقدم مشروع توصياتها إلى اللجنة. |
Comment: Paragraphs 53-71 of the budget document seek to present a furthermore transparent picture of UNHCR's true staffing picture. | UN | التعليق: تسعى الفقرات من 53 إلى 71 من وثيقة الميزانية إلى تقديم صورة أكثر شفافية لحالة التوظيف في المفوضية. |
Please allow me to present my niece, Lady Amelie. | Open Subtitles | ارجوك فالتسمح لي بتقديم ابنة اختي الانسه اميليا |
The Chief Administrative Officer is required to present an end-of-mission report to the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وعلى كبير الموظفين اﻹداريين أن يقدم تقريرا عن نهاية البعثة إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
Mr. Alexis was then required to present his Cabinet and programme for parliamentary approval before the ratification process could be completed. | UN | وأصبح مطلوبا من السيد أليكسس بعدئذ أن يقدم تشكيل وزارته وبرنامجه كي يوافق عليهما البرلمان قبل إتمام عملية التصديق. |
He expects to present his regular, comprehensive report to the Commission at its fiftyseventh session, in 2001. | UN | ويتوقع أن يقدم تقريره العادي الشامل إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين في عام 2001. |
But if you're serious about being a filmmaker, you're gonna need to learn to present your movies with pride. | Open Subtitles | ولكن إذا كنتم جادين عن كونه المخرج، أنت ستعمل الحاجة إلى تعلم لتقديم أفلامك بكل فخر واعتزاز. |
Now, Dani tells me that I need to present this idea carefully. | Open Subtitles | الآن، داني يقول لي بأنني في حاجة لتقديم هذه الفكرة بعناية. |
You are entitled to a preliminary hearing upon which the State is required to present evidence establishing probable cause. | Open Subtitles | يحق لك جلسة إستماع أولية والتي تكون الولاية موجودة بها لتقديم الأدلة التي تملكها لتحديد الأسباب المعقولة |
The Prosecution's use of written statements to present witness evidence has speeded up the case considerably. | UN | والواقع أن استعانة الادعاء ببيانات خطية لعرض الأدلة المأخوذة عن الشهود عجل كثيرا بسير إجراءات القضية. |
The Committee's pre-session working group also provided opportunities for non-governmental organizations to present written and oral information. | UN | كما أتاح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة فرصا للمنظمات غير الحكومية لعرض معلومات كتابية وشفوية. |
The United Kingdom intended to present a candidate for the election to fill the forthcoming vacancy on the Committee. | UN | وتعتزم المملكة المتحدة أن تقدم مرشحا في الانتخابات التي ستجرى لشغل المكان الذي يشغر مستقبلا في اللجنة. |
Canada chose to present its own, separate set of recommendations. | UN | واختارت كندا أن تقدم مجموعة توصيات منفصلة خاصة بها. |
Selected scholars were invited to present completed papers at the regional dialogues. | UN | ودُعيت نخبة من العلماء إلى تقديم ورقات مكتملة في الحوارات الإقليمية. |
There is no need to present a complete picture of this phenomenon, which affects all regions of the world. | UN | ولا حاجة في هذا المقام إلى تقديم صورة توضيحية شاملة لهذه الظاهرة التي تعم كافة مناطق العالم. |
As part of the festivities marking the celebration of this event, Cameroon, for its part, is honoured to present a token to the United Nations. | UN | وضمن الاحتفالات بهذه المناسبة، تتشرف الكاميرون من جانبها بتقديم هذا الرمز إلى الأمم المتحدة. |
I would like to present evidence that seriously contradicts these statements. | UN | وأود أن أقدم دليلا يتناقض مع هذه البيانات بصورة خطيرة. |
On this issue, Guatemala is keen to present its initial report to the Committee on Migrant Workers. | UN | وبخصوص هذه المسألة، فإن غواتيمالا حريصة على تقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين. |
If the participation of experts was limited to certain regions, expert meetings would fail to present a full picture. | UN | أما إذا اقتصرت مشاركة الخبراء على مناطق بعينها، فإن اجتماعات الخبراء لن تفلح في تقديم صورة كاملة. |
A joint cross-regional statement endorsed by 108 States invited me to present the report to the High-level Plenary Meeting. | UN | وكان بيان أقاليمي مشترك أقرته 108 دول قد دعاني إلى عرض التقرير على الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
The Board requested the Secretariat to present on a yearly basis a report on humanitarian assistance and challenges faced. | UN | وطلب المجلس من الأمانة أن تعرض عليه، على أساس سنوي، تقريراً عن المساعدات الإنسانية والتحديات التي تواجهها. |
The Team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: | UN | وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي: |
On behalf of the co-facilitators, I would like to present some brief comments on process, content and the way forward. | UN | وبالنيابة عن الميسرين المشاركين، أود أن أعرض بعض الملاحظات عن العملية، والمضمون، والطريق إلى الأمام. |
Having consultative status enabled, the ODVV to present written and oral statements on various items of the working agenda. | UN | وتتمكن المنظمة بفضل وضعها الاستشاري من تقديم البيانات خطية وشفهية بشأن شتى البنود المدرجة على جدول الأعمال. |
(v) A seminar will be organized for all participants from Southern Cone countries to present a final project report for each country. | UN | `5 ' ستنظم حلقة دراسية لجميع المشاركين من بلدان المخروط الجنوبي من أجل تقديم تقرير نهائي عن المشروع لكل بلد. |