Allow me, Mr. President, to thank the coordinators for their laudable efforts, which were launched thanks to your efforts. | UN | اسمحوا لي سيادة الرئيس أن أشكر أيضاً المنسقين على جهودهم الطيبة والتي بدأت فوراً بفضل جهودكم أنتم. |
In conclusion, I would like once again to thank the Secretary-General for his report and Special Representative Kai Eide for his briefing. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام مرة أخرى على تقريره، وكذلك ممثله الخاص، السيد كاي إيدي، على إحاطته الإعلامية. |
He would like to thank the Government of the United Republic of Tanzania, where he recently concluded a country visit, for their invitation. | UN | ويود أن يشكر حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على الدعوة التي وجهتها له لزيارة هذا البلد، وهو ما فعله في الآونة الأخيرة. |
My delegation wishes to thank the Secretary-General for the very important and comprehensive statement he has just made to this Committee. | UN | إن وفدي يود أن يشكر اﻷمين العام على البيان الهام والشامل الذي أدلى به منذ قليل أمام هذه اللجنة. |
CARICOM member States wish to thank the President of the Human Rights Council, Ambassador Luis Alfonso de Alba, for his statement. | UN | تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير لويس ألفونسو دي ألبا على بيانه. |
The Rapporteur would like to thank the Government of Bangladesh for extending its support for the study. | UN | ويود المقرر أن يتوجه بالشكر إلى حكومة بنغلاديش على ما بذلته من دعم لهذه الدراسة. |
Nevertheless, the Committee was keen to thank the High Commissioner for everything that had already been accomplished. | UN | ورغم ذلك، حرصت اللجنة على توجيه الشكر إلى المفوضة السامية لكل ما أنجزته حتى الآن. |
In addition, I should like to thank the brothers of the CPLP countries for their continued commitment and solidarity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أودّ أن أشكر الأشقاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على التزامهم وتضامنهم المتواصلين. |
I wish to thank the highly efficient team of that Division through their Director, Mr. Serguei Tarassenko. | UN | أود أن أشكر الفريق البالغ الكفاءة في تلك الشعبة عن طريق مديرهم، السيد سيرجي تاراسينكو. |
I would also like to thank the P-6 ambassadors for their contribution. | UN | وأود أيضاً أن أشكر السفراء المشكلين لفريق الرؤساء الستة على مساهمتهم. |
I wish in particular to thank the sponsors for their support and their commitment to this initiative. | UN | وأود أن أشكر على وجه الخصوص مُقدمي مشروع القرار الآخرين على دعمهم المبادرة والتزامهم بها. |
My delegation also wishes to thank the Permanent Representative of Venezuela who spared no effort to make our work successful. | UN | وان وفد بلادي يود أن يشكر أيضاً الممثل الدائم لفنزويلا الذي لم يدخر جهداً في سبيل إنجاح عملنا. |
As in the past, the European Union wishes to thank the Secretary-General for the quality of his reports on this agenda item. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي، كما في الماضي، أن يشكر الأمين العام على جودة تقاريره عن هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Turkey for the prompt invitation and looks forward to a successful fact-finding visit there. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق. |
My delegation wishes to thank the President for organizing today's joint debate on agenda items 13, 115 and 120. | UN | يود وفدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم مناقشة اليوم بشأن البنود 13 و 115 و 120 من جدول الأعمال. |
The SPT wishes to thank the Ministries and institutions for the valuable information provided. | UN | وترغب اللجنة في أن تشكر الوزارات والمؤسسات على ما قدمت من معلومات قيمة. |
She also wishes to thank the Government of Mexico for the invitation extended to her. | UN | كما تودّ أن تشكر حكومة المكسيك على الدعوة التي تلقتها منها. |
10. The Council would like to thank the United Nations Secretariat for the ongoing support that it has provided to the Council. | UN | 10 - يود مجلس العدل الداخلي أن يتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لما قدمته له من دعم متواصل. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Colombia for its cooperation before and during the visit. | UN | وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها. |
We would also like to thank the President of the sixty-fifth session for his work in presiding over the Assembly last year. | UN | نود أيضاً أن نشكر رئيس الدورة الخامسة والستين على ما قام به من عمل أثناء ترؤسه للجمعية في العام الماضي. |
I should also like to thank the secretariat for its invaluable support to the work of this Conference. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أتقدم بالشكر إلى الأمانة لما تقدمه من دعم قيِّم لأعمال هذا المؤتمر. |
I take this opportunity to thank the Government of Afghanistan for its efforts and its renewed commitment to support UNAMA in this respect. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر حكومة أفغانستان على جهودها والتزامها المتجدد لدعم بعثة الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
The Special Rapporteur would also like to thank the Secretariat for the assistance it has provided in that context. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره للأمانة على المساعدة التي قدمتها في هذا الصدد. |
I also wish to thank the Assembly President for having convened these plenary meetings on World Humanitarian Day. | UN | أود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الجلسات العامة بشأن اليوم العالمي للعمل الإنساني. |
I wish to thank the Secretary-General for a concise, comprehensive and informative report on the work of the Organization. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على إصداره تقريرا موجزا وشاملا ومليئا بالمعلومات عن أعمال المنظمة. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Governments of Bulgaria and Romania for their cooperation. | UN | وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى حكومتي بلغاريا ورومانيا لما أبدتا من تعاون. |
The United States would like to thank the President of the General Assembly for the opportunity to share our perspective on human security. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على الفرصة المتاحة لتشاطر منظورنا للأمن البشري. |
In addition, I want to take this opportunity to thank the Secretary-General of the Conference and the entire secretariat for all its support. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم. |
We would also like to thank the Secretary-General as well as the Deputy Secretary-General of the CD for the enormous efforts they put into the work of the CD. | UN | ونود أيضاً التعبير عن شكرنا لأمين عام المؤتمر ونائبه على الجهود الضخمة التي رصداها لأعمال مؤتمر |